Готовый перевод The Beloved New Daughter-In-Law of the Wolf Mansion / Любимая невеста волчьего особняка: Глава 11. ч.1

— Потому что я не хочу, чтобы меня снова бросили. 

Лицо Кендрика Йекхарта исказилось, когда он услышал Линси. 

Он не мог поверить в то, что сказал ребёнок. 

— Что значит «не хочу, чтобы меня снова бросили»? 

Если позже я стану уродиной, пожалуйста, не бросайте меня... 

Хотя он не очень много знает о семействе птиц, семилетний ребёнок вряд ли смог бы сделать такое заявление. 

По крайней мере, здесь, в семье волков. 

— Ты можешь сказать мне, что это значит? — осторожно спросил Кендрик. 

Девочка прикусила нижнюю губу, как будто о чём-то задумалась, и вскоре медленно опустила голову. 

— ...Вы просто должны пообещать мне это. 

Тогда она сможет остаться здесь и вылечить Арсена. 

Он больше не спрашивал ребёнка, что это значит. 

Даже если ребёнок станет уродливым, Кендрик не собирался бросать его. 

— Семья Волков никогда не забывает обещаний. 

Если Арсену действительно станет лучше, Кендрик намерен вознаградить Линси за то, чего она заслуживает. 

Так что выбрасывать её — нечестно. 

К тому же, если это всё, чего она действительно хочет... 

Кендрик был уверен, что он рискнёт своей жизнью, чтобы защитить эту маленькую девочку. 

Он медленно поднялся со своего места и положил руку на голову маленькой девочки. 

Он коснулся рукой её мягких, пшеничного цвета волос, как будто был полон решимости. 

— Линси, это всё, о чём ты хотела попросить? 

— Да. 

Девочка без колебаний кивнула. Он осторожно взял ребёнка на руки. 

— Да, я обещаю, Линси. 

Я буду заботиться о тебе, пока ты не станешь взрослой. 

Она услышала тихий голос. 

Линси посмотрела на Кендрика своими блестящими глазами. 

— Обещайте мне во имя Йекхарта, — осторожно добавила девочка. 

— Да, обещаю. 

Он наклонил голову и прижался губами к тыльной стороне маленькой ручки ребёнка. 

* * *

— Мы можем начать лечение сегодня... 

— На сегодня это всё. Ты ещё официально не присоединилась к нам. 

Я открыла глаза и посмотрела на Кендрика. 

— Разве?.. 

— Конечно. Не переусердствуй и сначала приведи себя в порядок. 

Сказав эти слова, Кендрик покинул кабинет, сказав, что у него срочное дело. 

Я осталась одна в огромном кабинете и моргнула. 

И... 

Я сделала это! 

Это была моя первая мысль, когда Кендрик вышел из кабинета. 

Конечно, я не могла говорить подобающим, но... 

Но этого было достаточно. 

Я получила обещание, что меня не бросят. 

Так что, даже если я буду выглядеть уродливо после линьки, мне не нужно будет беспокоиться о том, что меня бросят. 

Я была вне себя от радости по поводу этого факта. 

В дополнение... 

Я вспомнила прикосновение Дяди Кендрика, целовавшего тыльную сторону моей ладони. 

Это знак обещания. 

Поцелуй на тыльной стороне ладони означал, что волки дали обещание, которое никогда не будет нарушено. 

Я сложила руки и улыбнулась. 

Затем, внезапно, Итан вошёл в кабинет, посмотрел на меня и улыбнулся. 

— У вас была приятная беседа, Леди? 

— Ах, да! Он был добр. Он меня выслушал... 

— Это большое облегчение. 

Я вернулась в свою комнату, держа Итана за руку. 

Затем появились кровати и мебель, которые казались огромными, потому что были совершенно новыми. 

Я посмотрела на размеры. 

Я думала, что всё будет в порядке, если я стану человеком, но для меня это всё равно был ужасно большой размер. 

Итан сказал это так, как будто думал так же, как и я. 

— Я не знал, что ты будешь такой маленькой... я был бы признателен, если бы ты могла немного подождать, пока я приготовлю маленькие постельные принадлежности для недавно подготовленной комнаты. 

Увидев большую кровать, на которую я могла бы только запрыгнуть, и одеяло, которое было слишком тяжёлым, чтобы его можно было даже поднять, я сказала именно эти слова. 

— Унг. Всё в порядке. 

Я подпрыгнула и забралась под одеяло. 

Одеяло, набитое хлопком, было действительно тяжёлым, но настолько мягким, что не могло сравниться даже с одеялами Раньеро. 

По сравнению с кроватью в маленькой комнате, где я была прикована перед смертью. 

Я думала о том, чтобы переночевать в сарае, но это, безусловно, лучше.

— Мне это нравится, потому что оно мягкое и к тому же приятно пахнет. Спасибо. 

Когда я вежливо сказала это, мочки ушей Итана слегка покраснели. 

Он прочистил горло и сказал, сильно прокашлявшись. 

— Тогда это большое облегчение. И мне нужно кое с кем тебя познакомить. 

С кем?  

Я официально встречаюсь с Арсеном? 

Я поспешно завернулась в одеяло. 

Я не хотела выглядеть невежливой птицей, лежащей, укрывшись одеялом, в том месте, где я испортила первую встречу. 

Но это был совершенно другой человек, чем я ожидала, войдя в дверь. 

— Привет, меня зовут Бетти. 

— Хах?! 

Этот человек! 

— Да, я была горничной, которая помогала Леди принимать ванну в первый день, — сказала она с нежной улыбкой. 

http://tl.rulate.ru/book/71593/2868753

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь