Готовый перевод Ascendance of a Bookworm. Short Story Collection / Власть Книжного Червя. Сборник побочных историй: 9. Святая библиотеки (Хильдебранд)

События главы относятся к шестому тому четвёртой части (18 том по сквозной нумерации, глава «Я хочу выполнять работу члена библиотечного комитета»)

Эта история не вошла в лайт-новеллу. В веб-новелле она была тринадцатой главой в отдельном сборнике побочных историй. Её содержание частично противоречит LN (в печатной версии Хильдебранд спутал Розмайн с Шарлоттой чуть раньше)

ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Эта глава содержит значительные спойлеры к части ранобе, переведённой только рулейтом. Если вы читаете только в переводе novel.tl, вам не следует читать эту главу, вы словите спойлеры и ничего не поймёте

***

Я Хильдебранд. Я — третий принц, только что прошедший осенью крещение. В рамках королевских обязанностей мне было приказано остаться на зиму в дворянской академии.

Но я еще не зачислен. Мне сказали, чтобы я не встречался со студентами слишком часто, поэтому я провожу почти все дни в своей комнате. Но мне скучно. Менее чем через десять дней я стал чувствовать себя подавленным.

— Сейчас все студенты еще на занятиях, и никто не выходит на улицу, так почему бы вам не прогуляться?

Поняв мое тяжелое состояние, Артур, мой слуга, предложил мне прогуляться по дворянской академии во время занятий студентов. Это очень весело — разгуливать повсюду без взоров студентов.

Мы обошли беседки, стоящие поодаль от учебного корпуса, заглянули в оранжерею, где учителя выращивают лекарственные травы, и прокатились на ездовом звере, чтобы осмотреть дворянскую академию сверху.

— Сейчас все совсем белое из-за снега, но когда его нет, общежития каждого герцогства, утопающих в зелени, выглядят невероятно, а цветы на клумбах придают пейзажу красочности.

— Я бы хотел взглянуть на всё это без снега.

— Я уверен, что к моменту вашего дебюта, принц Хильдебранд, снег уже сойдет.

Я буду представлен дворянам со всего королевства на весеннем собрании герцогов. Поэтому я также занимаюсь фешпилем.

— Куда мы направляемся сегодня, Артур?

— В библиотеку.

Полное разочарование. Библиотека — место с множеством книг, и хотя это лучше, чем сидеть в комнате, библиотека не особо интересное место. Артур одарил меня ухмылкой, увидев мои поникшие плечи.

— В библиотеке есть большие магические инструменты в виде шмилов. Они прелестно двигаются.

— Я хочу посмотреть.

Затем Артур повел меня в библиотеку.

— О, похоже библиотекарь отошел, — пробормотал Артур, оглядывая читальный зал.

Библиотекаря здесь не было, но, как и сказал Артур, здесь были большие шмилы черного и белого цветов. Можно увидеть их шагающими, слегка покачивающими головами из стороны в сторону. Пока я был заворожен их миловидностью, дверь позади меня внезапно открылась.

В комнату вошла красивая девушка в ярко-охровом плаще примерно такого же роста, что и я. Я помню её, поскольку она была самой маленькой в зале для встреч, отчего она сильно выделялась, мне даже казалось, что мы одного возраста.

Полагаю, она носит цвет Эренфеста…

Удивленный из-за присутствия тут кого-то ещё, несмотря на заверения в обратном, я застыл в изумлении и спросил, почему она не на занятиях.

Однако она не выглядела обиженной, а спокойно приложила руку к щеке и просто сказала: «Я закончила занятия», затем уверенным тоном дала указания шмилам и свите, повернувшись, добавила: «Всего доброго» и ушла прочь.

Когда она шла наверх с черным шмилом, я смотрел ей вслед, и в этот момент белый шмил сказал: «Принц, идите сюда».

— Почему принц Хильдебранд находится в библиотеке, если он ещё не зарегистрирован?

— Регистрация как члена королевской семьи происходит во время крещения, поэтому в этом нет ничего удивительного… А вы, госпожа Соланж, вероятно, не знаете, потому что вы средняя дворянка.

Пока Артур и библиотекарь, госпожа Соланж, разговаривали, мне показывал библиотеку белый шмил.

— Здесь каррелы. Читать книги. Принц любить читать книги?

— Я не ненавижу их.

Я не мог сказать белому шмилу, который управляет библиотекой, что я не люблю книги. Я чувствовал себя немного неловко как королевская особа.

— Вот и все.

Я огляделся вокруг: большинство книг на первом этаже были справочниками для занятий в дворянской академии. Госпожа Соланж сказала, что здесь есть несколько вещей для первокурсников, которые я смогу понять, но я вообще не хочу одалживать учебные материалы. Книг в моей комнате достаточно.

Закончив осмотр первого этажа, я случайно взглянул на лестницу, по которой поднялась кандидат в аубы Эренфеста.

— Что наверху?

— Второй этаж. Материалы учителей.

Пока я следовал за белым шмилом по лестнице, черный шмил вернулся и сказал:

— Юная леди там?

— Да, юная леди.

Я не знаю, почему кандидата в аубы Эренфеста библиотечные шмилы называют «юная леди». Странно, что магические инструменты библиотеки зовут её «юная леди», как будто она их хозяйка.

Заинтересовавшись, я поднялся наверх. Книжные полки отличались от тех, что были на первом этаже, а запах и воздух казались другими, возможно, из-за присутствия старых документов. Оглядевшись вокруг, я стал замечать свиту кандидата в аубы Эренфеста.

Дальше я обнаружил кандидата в аубы Эренфеста, спокойно читавшую книгу. Она читает толстую книгу, привязанную к книжной полке. Это было настолько красивое зрелище, что мне захотелось вырезать его, сделать из него иллюстрацию и выставить на всеобщее обозрение.

Возможно, это связано с мягким светом, проникающим через окна. Только в том углу, где она находилась, было особенно светло. Каждый раз, когда прядь волос соскальзывала с ее маленьких плеч, или маленькая белая рука зачесывала их назад, ее блестящие, цвета ночи, волосы сияли ярче на свету.

Руки двигаются, но в недвижимых золотых глазах отражается лишь книга. Все это время они следили только за буквами, и она не поднимала взгляда; я понял, что она совсем меня не видит.

Она не замечает меня тут?

Как только я об этом подумал, выражение ее лица слегка расслабилось.

Ее луноподобные золотистые глаза мягко сузились, губы образовали изящную дугу, а щеки приобрели румяный оттенок.

Маленькая белая рука медленно погладила книгу, затем осторожным жестом перевернула страницу.

То, как загораются ее глаза, когда они видят новую страницу, говорит, что она счастлива читать книги.

Я был очарован тем, как она с удовольствием читала толстый и трудный материал несмотря на то, что, по её словам, она уже закончила учёбу.

— Принц Хильдебранд?

Я пришел в себя от неожиданности, когда Артур окликнул меня. У меня странное желание продолжать смотреть на нее, но я не должен. Все ещё не разобравшись в своих мыслях, я ухожу. Я осторожно крадусь, чтобы не помешать ей читать.

— Что она за человек эта юная леди?

Когда я спрашиваю у шмилов, они отвечают мне одновременно.

— Много магической силы, хорошая юная леди.

— Любить книги, хорошая юная леди.

Я не уверен полностью, но, кажется, она очень нравится шмилам.

Когда я вернулся в свою комнату, я расспросил Артура, моего слугу. Я хотел узнать ее получше.

— Артур, как зовут младшую из кандидаток в аубы Эренфеста?

— Младшую? Пожалуйста, подождите немного.

Артур взял материал по кандидатам в аубы, и имя, которое он мне дал, было «Шарлотта». Ее зовут Шарлотта. Я повторил это имя несколько раз, затем, подражая ей, открыл книгу у себя в комнате.

— О, принц Хильдебранд, вы сами хотите учиться?

— Я королевская особа, мне не надо этого стыдиться. Сегодня, когда шмил спросил меня, люблю ли я книги, я не ответил, что не люблю.

Артур позвал чиновника, улыбнувшись. Чиновник садится рядом со мной, объясняет сложные моменты и учит меня словам, которые я не могу прочитать. Это была обычная сцена учебы. Я пытался подражать Шарлотте, но это не приносило мне особой радости.

Мне кажется, что наблюдение за ней может снова вдохновить меня читать.

Устав слушать наставления, я спросил Артура, который стоял позади меня:

— Артур, я увижу ее сегодня снова в библиотеке?

— Она сказала, что с этого момента будет посещать библиотеку каждый день, так что встретиться с ней будет легко, но… она вам понравилась?

Я быстро покачал головой, услышав удивленный голос.

— Я не имею в виду, что она мне понравилась. Просто это было так красиво, когда она читала книгу… Так что я захотел увидеть это снова.

Я просто хочу видеть, как она читает. Я не намерен ей мешать.

Когда я это сказал, Артур взялся за подбородок, как бы задумавшись на мгновение, и слегка улыбнулся.

— Неужели кровь Дункельфельгера привлекают умные женщины?

http://tl.rulate.ru/book/71458/2372523

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Блин, если честно из всей новеллы больше всего мне жалко принца Хильдебранда. Добродушный малыш влюбился в нашу красотку по самое не хочу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь