Готовый перевод Ultragene Warlord / Бог Войны с ультра-геном: Глава 1576

Волны бесконечны. Если посмотреть вдаль, то небо и море соединяются, и красочный океан кажется безбрежным.

Морские волны, толкаясь вперед и вырываясь назад, образовывали огромные волны, содержащие в себе различные силы.

"Правда? Я не уверен".

Столкнувшись с бесчисленными огромными волнами, Чжан Ложь все еще спокойно улыбался.

Во-вторых, разрежь порошок божественной души!

Свет меча рассекает, как сон, как фея, как Ся. Сила нефрита души радужного миража уровня стихийного бедствия интегрируется в свет меча, испуская разноцветный свет. Сила души двух поколений вливается в него. Нефрит души зрачка дракона открывается, и зрачок превращается в бледную иглу, чтобы визуализировать душу.

Разве ты не разделяешь себя на десятки океанов?

Независимо от того, разделитесь ли вы или изменится ваша природа, у вас не может быть десятков душ.

Увидев свою душу, Чжан Лой уже не мог успокоиться.

Каждый океан имеет независимую душу, а это не так просто, как разделение.

Это настоящий разрыв души.

Разделить душу на десятки океанов разной природы.

"Я рассекаю десятки!"

Когда свет меча рассекается, в небе рисуется Сягуань, которая так же прекрасна, как Сянься и аврора. В небе вспыхивают разноцветные огни. Все существа, которые видят свет меча, опьяняются и теряются под этим прекрасным светом меча.

Пока вы видите свет меча, все существа стоят на месте.

Держа в руках возвращающийся меч, Чжан Лой подобен летящей фее, пересекающей темное небо и разрывающей небо. Свет меча, похожий на аврору, меняет цвет и излучает прекрасный свет. Это похоже на сон и нереально. Он опьяняет любого. Даже фигура Чжан Ли становится нереальной, выходящей за рамки реальности.

Сила нефрита души радужного миража уровня стихийного бедствия интегрируется в дух второго разреза, который напрямую атакует душу. Свет меча проносится по морю, и на нем появляется большое количество кетайцев, издающих крик.

Этот меч убил более десяти кетайцев.

Однако перед нами все еще лежат океаны разной природы, и сила океана, который был разрублен, поглощается соседним океаном. Меч Чжан Лоя не вызвал изменений в общем объеме.

"Это бесполезно".

"Вы просто тщетно боретесь".

"Мы непобедимы".

"Ты слишком мал перед морем".

"Даже если ты сможешь ослабить мою силу, ты лишь пылинка перед мощью моря".

......

Десятки кетаятов говорили одновременно, и различные волны накатывали слой за слоем, как тысячи войск и лошадей, кричащих, бегущих и сражающихся. Зрелище того времени было непередаваемым.

Набегающий прилив толкал волны вперед, и ряды приливов разных цветов проносились вокруг. Звук был подобен грому, а динамика - галопу десяти тысяч лошадей.

Волны проносились мимо в унисон, и одна за другой на море поднимались волны. Издалека они выглядели как бесчисленные ревущие драконы, и все море вздымалось.

На мгновение оно превратилось в бесконечное поле битвы. Морской бриз дует резким "рогом". Волны кажутся тысячами железных воинов, ведущих "тысячи войск и лошадей". Каждый железный верховой воин имеет разные цвета, как, например, его собственный флаг армии.

"Это не обязательно".

Меч в руке Чжан Лея заспорил, и смысл кровавого меча вылился из меча и превратился в кровавую драконью спираль в его руке.

"Ты собираешься устроить забавную борьбу?"

"Когда сила достигает определенного уровня, всякая борьба становится тщетной". "Когда сила достигает определенного уровня, ход, которым ты гордишься, становится просто шуткой".

Десятки голосов кетайцев пришли, море катилось бесконечно, и на нем одна за другой, слой за слоем, расходились волны. Издалека это выглядело как ряды летящих птиц, как тысячи бегущих лошадей разных цветов, и море вздымалось.

"Ты прав. Когда сила достигает определенного уровня, все становится шуткой".

На легкой сабле Хань, скачущее намерение Сабли сгущается и превращается в черного дракона, свернувшегося на рукояти. "Ты собираешься сдаться?"

"Наконец-то сдаться?"

"Наконец-то отказаться от тщетной борьбы?"

Десятки кетайцев заговорили одновременно, и волны пронеслись мимо в унисон, как скачущая лошадь или разъяренный черный дракон, ревущий в небе.

Большое количество огромных волн приближается, и оглушительного рева и ужасного чувства подавленности достаточно, чтобы свести людей с ума.

Как раз в тот момент, когда волны приблизились, Чжан Ложье выстрелил.

Сопротивление меча - земля сотрясается!

Ножи и мечи вышли вместе, и кровавый дракон покатился на Чжан Лоя. Смысл ножа был стремительным, лезвие - стремительным, а сила ножа была огромной и стремительной. Это было похоже на цунами, разрывающее небо и землю, топящее и поглощающее все сущее.

Меч Гуйцзан и меч Хангуан излучали ослепительный блеск, подобно яркой луне и палящему солнцу. Намерение бескрайнего моря несется за ними. Свет меча и намерение меча тверды, как субстанция. Меч Гуйцзан подобен вздымающемуся дракону, с намерением разорвать небо и расколоть землю. Идея меча цвета крови исходит из меча Гуйцзан и превращается в кровавого дракона.

Световая сабля подобна дракону морского демона. С позой клинка, переворачивающего вселенную, она превращается в черного дракона. Чжан Лой держит рукоять тибетского меча в левой руке, а кровавый дракон ранен. Правой рукой он держит на рукояти световую саблю. Черный дракон парит, и меч совпадает. Черный дракон и кровавый дракон одновременно вырываются наружу, кружась, как торнадо, и прорываясь сквозь бесчисленные огромные волны.

Вращающиеся черный дракон и кровавый дракон превращаются в черный волновой вихрь, а черные и кровавые полосы света переплетаются друг с другом.

В него вливается сила кровавой луны и черного солнца.

Вращающиеся черный дракон и кровавый дракон вырываются вместе с волнами и превращаются в черный волновой вихрь. На нем черные и кровавые световые полосы переплетаются друг с другом, и морская вода с различной энергией вовлекается в вихрь.

Десятки кетайцев одновременно закричали: "Что это?".

Слои огромных волн были разбиты черным драконом и кровавым драконом, и различные моря были разбиты вращающимися черным драконом и кровавым драконом. Это была сила, способная действительно разрушить все, и Кетайат не мог сопротивляться ей.

Кетайат сразу же сломал свой хвост, чтобы убежать. В конце концов, площадь Черного моря слишком велика, и большая часть из них успешно сбежала. Время от времени волны накатывали одна за другой, слой за слоем. Издалека это выглядит как ряды цапель, расправивших крылья и улетающих вдаль.

"Теперь, когда ты здесь, не пытайся ускользнуть!"

Глаза Чжан Лоя были холодными, он держал легкий нож и прочесывал все направления. Ужасная ножевая Ци наполнила воздух.

Девять сабель, пожирающих небеса - сабли, разрушающие море

Свет ножа подобен бурлящим волнам, смысл ножа - бурлящий, клинок - бурный, а сила ножа - огромная и стремительная. Он превращается в цунами, разрывая небо и землю, топя и поглощая все сущее.

Свет ножа, кажется, должен сдержать существование Кетаята, поглотить море, разорвать и сокрушить его волю. Кетайат, который мог выжить, даже если бы вокруг была только лужа воды, не мог даже регенерировать свой хвост перед ужасным светом ножа.

Страшный свет ножа распространился по всему морю, пожирая и разрывая его на всем пути.

Кетайат хочет усвоить природу света ножа. К сожалению, свет ножа - это не чистая энергия, а технологическая эволюция Чжан Ли, которая содержит волю Чжан Ли. Кетайская ассимиляция имеет только энергию, а не свет меча и свет ножа.

Наконец, Чжан Ли решил проблему с Черным морем, мешавшим материку.

http://tl.rulate.ru/book/71342/2185883

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь