Готовый перевод Bookworld Online: Marsh Man / Книжный мир онлайн: Болотный человек: Глава 233

Бокубой

Уведомление: Это последняя глава до моего возвращения на следующей неделе. До встречи.

Список гостей произвел на меня впечатление. Алекс и Донна пришли первыми, они оба обняли меня и прошептали свою вечную благодарность. Отец Алекса и родители Донны тоже были там и тоже поблагодарили меня за то, что я сделал. Их двоюродные братья не смогли приехать, и они пошли в столовую.

Далее были мать Хелены Мона и сестра Хелены Селена. Обе были одеты напоказ, и впечатляло количество декольте, которое я мог видеть. Ни одна из них не привела свидания, что меня вполне устраивало. Я изо всех сил старалась не комментировать их приглашение, а Хелена быстро поцеловала меня в щеку, прошептав, что она втирает их лица в мой круг друзей.

Я улыбнулся и кивнул, затем поприветствовал леди Бассингер и ее дочь Бекку, поцеловав мать в щеку, а дочь - в руку. Они выразили сожаление, что король попросил о собственном фонтане, и остальные члены семьи были заняты работой над ним.

Следующим прибыл Карсон, наш менеджер по банковским счетам, и Хелена обняла его, а его жена поцеловала в щеку. Я пожал ему руку и спросил шепотом, можно ли сделать комплимент его жене.

"Конечно. Она любит внимание". Карсон ответил шепотом, а затем я посмотрела на его жену. Она была великолепной блондинкой с такими волнистыми волосами, что они казались ненастоящими. Я произнес заклинание "Чувственная магия", и ее волосы засветились, как и платье. Я снял заклинание и улыбнулся ей, взяв ее за руку.

"Очень приятно познакомиться с умной женщиной, благодаря которой Карсон так старательно работает над сохранением и приумножением наших денег". сказал я, и она слегка покраснела, когда я поцеловал костяшки ее пальцев. "Я никогда не думал, что ваши мозги превзойдут вашу красоту".

"О, Боже." Она глубоко покраснела и на мгновение закрыла глаза, а затем пошла дальше.

Хелена одарила меня кривой улыбкой.

"Да, сначала я спросила разрешения у ее мужа". прошептал я ей, и она захихикала.

Следующими были Фердинанд, его жена и две дочери. Это были те две молодые женщины, которые были в магазине в тот день, когда я покупал новый костюм для матери Греты. Хелена поцеловала его в щеку и щеку его жены и пожала руки двум молодым женщинам.

"На тебе нет нового костюма". прокомментировал Фердинанд, пожимая мне руку.

"Я сказал леди Маркс, что купил его специально для нее". сказал я, и он кивнул. Он знал, что я оскорблю ее, если надену его для кого-то другого. Я поприветствовал жену поцелуем в щеку, она была одета так же безупречно, как и ее муж. Я поцеловал руки двум молодым женщинам, и они обе захихикали, как будто были моложе, чем на самом деле.

"Они просто счастливы, что лорд потрудился поцеловать их руки, а не просто пожал их и пошел дальше". прошептала Хоуп рядом со мной.

"Я запомню это". прошептал я в ответ.

Следующими прибыли леди Маркс и ее внучка Джинель. Я только взял их руки и поцеловал костяшки, чтобы ни одна из них не поняла неправильно, не подумала, что я пытаюсь сделать им предложение, и не дала им возможности попытаться добиться чего-то большего.

Леди Маркс забавлялась моими выходками. "Где мои дочери? Они сказали, что встретят нас здесь".

"Мама." сказала Грета, спускаясь по лестнице. Она выглядела великолепно в модном платье, которое хорошо подчеркивало цвет ее кожи. Ее сестра шла прямо за ней и была одета в белое платье, похожее на халат целительницы, только оно было более облегающим. Я ни на секунду не сомневалась, что у нее при себе были различные зелья на случай непредвиденных обстоятельств.

"Ты прекрасно выглядишь, мама". сказала Линетт и обняла свою мать, затем обняла свою дочь. "Я вижу небольшое декольте, Джинель".

"Мама!" Джинель вздохнула и немного покраснела.

Линетт рассмеялась. "Я просто дразнюсь. Возможно, сегодня ты встретишь хорошего мужчину".

"М-мать!" воскликнула Джинель и, взяв бабушку за руку, потянула ее в сторону столовой. Линетт засмеялась и последовала за ней.

"Похоже, это будет большой праздник.

" прокомментировала Грета и коротко обняла Хелену.

"Самый большой." сказала Хелена и взяла руку Греты, чтобы поцеловать ее тыльную сторону и прикоснуться к ней магией.

"Ты выглядишь достаточно хорошо, чтобы сварить свое собственное зелье красоты". сказал я, и Грета засмеялась.

"Мы уже сделали это, шутник". сказала Грета и пожала руку Хоуп, затем дворецкому и администратору Ланнин, после чего отправилась в столовую.

Следующими были члены семьи Монтгомери, и старик сказал Елене, что если я ей надоем, пусть даст ему знать. У него есть внучка, на которой я могу жениться вместо него. Хелена рассмеялась, потому что знала, что девочке всего шесть лет. Я пожал ему руку, и он подмигнул мне, когда проходил мимо.

Блэк был следующим, и он слегка поцеловал костяшки пальцев Хелены, прежде чем взять мою руку и пожать ее. "Армии нравятся новые чары". сказал он мне в качестве приветствия.

"Сколько мечей ты получил из пузырька, который я тебе дал?"

"Шестнадцать". сказал Блэк с усмешкой. "Старик был очень скуп на это и почти не замазывал резьбу".

Я кивнул и достал пузырек из своего бандольера. "Из этого ты, вероятно, получишь еще около пятидесяти".

Не успел Блэк поблагодарить за это, как появился старик, вырвал его прямо из рук и снова исчез. "Эй!"

"Я пришлю что-нибудь хорошее в благодарность". Голос старика донесся из столовой.

"Это будет не моя дочь!" сказал Блэк и быстро пожал руки трем другим людям в очереди на получение и побежал за ним.

"Он стал невыносимым с тех пор, как ты приехала". сказала Хизер, и я слегка провел губами по костяшкам ее пальцев, взяв ее предложенную руку. "Или одержимым. Трудно сказать". Она тихонько засмеялась и пошла дальше.

Следующей пришла та, кого я не ожидал, и я отдал честь, как только она вошла в дверь.

"Вольно". сказала Анна Картер и ответила на мое приветствие. Она была моим бывшим старпомом и командиром на базе базовой подготовки, и она была так похожа на Хага, что это заставляло меня нервничать.

В данный момент ее волосы были убраны назад от лица и завязаны в причудливую косу. Она также была одета в очень откровенное платье, которое обнимало ее изгибы по всей длине, не показывая при этом почти никакой кожи.

"Как хорошо, что ты пришла". сказала Хелена с огромной улыбкой и коротко обняла ее.

"Я приняла взятку бывшего рядового, поэтому чувствовала себя обязанной". Анна пошутила, и Хелена рассмеялась.

"Я сказала ей, что ты можешь зарядить клинок, и я хотела дать тебе кое-что в доказательство". сказал я и взял ее за руку. Я взглянул на ее лицо, и она захихикала.

"Давай, дай мне это почувствовать". Анна сказала, и я поцеловал тыльную сторону ее руки и пропустил через нее свою магию. Все ее тело задрожало, а затем она рассмеялась. "Как ты можешь делать это, если я почти не чувствительна к магии?"

"Он практиковался". сказала Хелена, и я отпустил руку Анны. "Он также использовал свою магию каждый день".

"Надеюсь, это не то, что вызвало повреждения." спросила Анна и слегка коснулась тыльной стороны моей правой руки.

"Нет, это была болотная пантера". сказал я, и она покачала головой.

"Я не хочу знать". сказала Анна и пожала руку Хоуп, прежде чем двинуться дальше.

Прямо за ней стояла мой офицер по подготовке Нэнси Тревис. "Прежде чем вы спросите, отвечу - да. Я все еще буду с ней, куда бы она ни пошла".

Я усмехнулся, взяв ее за руку и бросив на нее знающий взгляд.

"Я ничего не почувствую, потому что в магии я полный ноль". сказала Нэнси, и я поцеловал тыльную сторону ее руки, не делая больше ничего. "Ты даже не попыталась? Теперь я разочарована". Она пошутила и пошла дальше.

Мои глаза расширились, когда появился очень хорошо одетый Гиллис и обнял Хелену.

"Спасибо, что пригласила меня". сказала Гиллис, и ее охранник обошел нас и стал ждать ее.

"Я бы и не подумала не пригласить тебя, не после обещания привести тебя сюда, чтобы полюбоваться этим местом". сказала Хелена, и Гиллис счастливо улыбнулся.

"Дэвид, прошло много времени". сказала Гиллис, и я взял ее за руку.

"Я, лорд Дрейк, приветствую вас, принцесса Жаклин Эмилия Гиллис-Риверс, в моем скромном доме.

" Я сказал и поцеловал тыльную сторону ее руки. Я держал его несколько секунд, затем выпрямился и увидел ее совершенно пустое лицо.

Она не ожидала, что я буду абсолютно формален в своем приветствии, когда она была так непринужденна.

Я слегка улыбнулся и затем несколько раз пожал ей руку. "Привет, Гиллис. Давно не виделись".

Гиллис посмотрел на Хелену с приподнятыми бровями.

"Я тоже этого не ожидала". Хелена призналась с мягким смехом. "Есть ли шанс, что Сандра сможет приехать?"

"К сожалению, нет. Она связана с Восточной Империей, управляет новыми территориями". сказал Гиллис и снова посмотрел на меня. "Мы никогда не думали, что они сделают ее постоянной баронессой после того, как она заявила о своих правах на эти земли".

"Это была значительная дань". сказала я, и ей пришлось кивнуть. Это определенно привлекло всеобщее внимание.

"Я не могла уговорить ее прийти, или даже ее заместителя". сказала Гиллис, а затем криво улыбнулась. "Однако на прошлой неделе я зашла в одно место и сообщила кое-кому, куда собираюсь сегодня. Конечно, слухи разнеслись дальше, чем я намеревалась, а мне сейчас нужно сделать кое-что важное".

Мы наблюдали, как Гиллис повернулась к дверному проему и сделала идеальный реверанс, а затем, не двигаясь с места, сделала его.

"Я рада представить вам ее величество королеву Саманту Грейс Риверс и ее младшую дочь, принцессу Роуз Саманту Риверс". сказала Гиллис и оставалась на месте, пока королева не вошла в комнату. Мы все почтительно поклонились, и она взмахнула рукой, останавливая нас.

"Вы знаете, что мы здесь не по официальным делам". сказала королева и жестом приказала Гиллису остановиться.

"Я знаю, что вы заслуживаете уважения за то, что бросили все, чтобы приехать сюда". сказал Гиллис и встал прямо. "Это будет социальное потрясение года".

Королева скромно засмеялась и повернулась к Хелене. "Я прошу прощения за то, что только что появилась".

"Нет нужды в извинениях, ваше величество". сказала Хелена и взяла ее руку, чтобы склониться над ней. "Мой дом всегда открыт для вас и вашей семьи.

Дэвид - открытый друг вашей семьи, и я никогда не скажу тебе, что ты не можешь заходить к нему, когда тебе захочется".

Королева снова тихонько засмеялась и протянула руку к дочери. "Роза."

"Да, мама." сказала Роза и вошла в комнату в таком же платье, как у матери, только оно было менее изысканным, с большим количеством оборок и дополнительной лентой или двумя, как будто тот, кто одевал ее, позаботился о том, чтобы она намеренно выглядела моложе, чем есть на самом деле.

Хелена поприветствовала ее, когда я взял королеву за руку.

"Ваше высочество." сказал я и наклонился над ее рукой, чтобы поцеловать ее тыльную сторону. "Вы выглядите просто восхитительно".

Королева тихонько засмеялась и вернула руку обратно. "Вы могли бы действительно иметь это в виду, если бы сказали это моей дочери".

Я поднял брови. "Я бы не сказал этого, если бы не имел в виду, если только я не шучу, чего я никогда не сделаю, когда речь идет о женской красоте".

"Это правда." сказала Хелена и протянула мне руку Розы. "У него нет причин лгать".

"Конечно, нет". сказала королева и подождала свою дочь.

"Лорд Дрейк." сказала Роуз, и ее лицо слегка покраснело.

_______________

Вам предстоит сделать выбор. Он может оказаться критическим, в зависимости от того, какой выбор вы сделаете.

А) Сказать правду. Б) Солгать и выглядеть хорошо. В) Сделать ей комплимент. Г) Промолчать. E) Выбрать два.

Я выберу два. A и C.

_______________

"Принцесса Роуз Риверс, вам нужен лучший стилист или кто-то, кто будет одевать вас для вас, а не для вашей матери". сказал я, и несколько вздохов раздалось от окружающих нас людей. "Вы слишком красивы, чтобы одеваться так молодо. Ты должна перестать прятаться за ожиданиями своей матери и позволить своей красоте сиять, как и твоим ярким глазам".

Роза сделала удивленное "о", когда я наклонился и поцеловал тыльную сторону ее руки и послал огромный импульс магии через нее и вверх по руке. "Охх." Она начала стонать, но потом поймала себя на слове. "Остановитесь, лорд Дрейк".

Я остановился и отпустил ее руку. "Спасибо, что пришли в мой скромный дом. Скоро будет подан ужин.

Если вы пройдете в столовую, вы и ваша мама займете места слева от меня за столом".

Роза на мгновение моргнула глазами, затем улыбнулась. "Я принимаю ваше любезное приглашение".

Я склонил голову, и она подошла к своей матери, у которой было шокированное выражение лица. Роуз взяла ее за руку и повела в столовую, чтобы они заняли свои места.

"Дэвид, что это было, черт возьми?" спросил Гиллис.

"Доказательство." сказал я и посмотрел на входную дверь. Кто-то еще приближался, и я улыбнулся, когда появился Гэри Стромболи. "Шеф, очень мило, что вы проделали такой путь".

"Я бы не пропустил это ни за что на свете". сказал Гэри и обнял Хелену, пожал мне руку и похлопал меня по плечу, а затем пожал руки Хоуп, дворецкому и Ланнину, прежде чем пройти в столовую.

Ванесса и ее родители вошли следом, и мы все поприветствовали их обычным образом, только я поцеловал Ванессу в губы, а не в щеку. Она немного покраснела и повела своих родителей в столовую.

"Думаю, это все, кто откликнулся на приглашение". сказала Хоуп, и Ланнин проверил список.

"Да, это все." сказал Ланнин.

Я повернулся к Хелене и поцеловал ее. "Ты готова к этому?"

"Я собиралась спросить тебя о том же". сказала Хелена с улыбкой.

"Давай повеселимся и покажем твоей матери всех людей, с которыми она могла бы общаться, если бы твой отец не был для нас такой занозой в заднице".

Хелена тихонько засмеялась и поцеловала меня. "Звучит заманчиво".

Я провел ее в переполненную столовую, и мы тепло улыбнулись большой толпе людей, ожидавших нас.

http://tl.rulate.ru/book/71236/2181906

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь