Готовый перевод She is Reading My Thoughts Again Today / Сегодня она снова читает мои мысли: Глава 17: Мармеладный день

Прошло много времени с тех пор, как я оставался в классе после окончания школы. Передо мной была Кисараги, которая закинула в рот сразу три мандариновых мармеладки. Она пристально смотрела на меня, кажется, она ждет, когда я заговорю. Я уверен, что прямо сейчас она читает мои мысли. Как будто меня подталкивают поговорить об этом. Затем она глубоко кивнула. Что ж, если она попросит меня об этом, у меня нет выбора, кроме как поговорить об этом.

– Я слышал всю историю о том, что произошло, когда ты была в пятом классе.

– Это навевает воспоминания.

Как она сказала, это действительно навевало на неё воспоминания. Её несколько спокойное выражение скользило по мне и смотрело в окно.

– Не будет преувеличением сказать, что это был единственный момент в моей жизни, когда эта способность пригодилась мне.

И вот её рот перестал двигаться. Казалось, она перестала их есть. Её глаза, которые до этого смотрели в окно, перевели взгляд на меня. Затем я посмотрел ей в глаза и продолжил наш разговор:

– На прошлой неделе у меня было о чём подумать. Для меня было бы невозможно изменить нынешнюю ситуацию.

Независимо от того, верит кто-то этому слуху или нет, слух получил широкое распространение, и изменить его было невозможно. Из-за этого её определённо избегали. Когда я сказал ей не уклоняться от разговора, единственное, что изменилось, – это то, как она смотрела на меня.

– С моей стороны было бы глупо пытаться изменить текущую ситуацию, если у тебя нет намерения её менять.

– Да. Это глупо.

– Я имею в виду, я только что вторгся в твоё прошлое.

– Ты прав.

Я приношу извинения за это. Я не сказал этого вслух, но я уверен, что она всё равно меня слышала. Что ж, нет ничего плохого в том, чтобы извиниться. Я так привык к её пристальному взгляду, что это меня больше не беспокоит.

– Итак, у меня есть один вопрос.

– Какой же?

– Тогда почему ты встала?

Её глаза начали светиться, как будто она говорит: «Я знала, что ты спросишь об этом, я ждала этого». Её агрессивный взгляд сейчас казался ложью.

– Это так просто. Угадай, какое у меня любимое блюдо.

Чтобы дать мне подсказку, она взяла пачку мандариновых мармеладок и держала её передо мной. Кончики её пальцев указывали на фрукты на упаковке.

– Мандарины.

В тот день на школьный обед были мандарины.

– Правильно, мандарины. Обычно я не хочу есть школьный обед, но в тот день мне предложили немного мандаринов. Поэтому я подумала, что в тот день мне нужно пообедать. Все в моём классе просто смирились с тем фактом, что в тот день мы не собирались обедать. Я была удивлена.

Эти слова были брошены мне с жизнерадостной энергией. Она смеялась, а её глаза сияли. Да, я мог бы сказать, что она ненавидела себя за то, что терпеть не могла быть влюблëнной в мандарины.

– Ты просто такой человек.

Нет. Большинство обстоятельств, с которыми людям приходится иметь дело, просто слишком тривиальны, поэтому им не нужно беспокоиться об этом. Пока я думал об этом, я был ошеломлён вторым пакетиком мармеладок, который она достала из своей сумки.

– Просто иди домой и съешь их.

– Если ты хочешь немного, просто скажи.

– Они мне не нужны.

http://tl.rulate.ru/book/70843/2766721

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь