Готовый перевод Plucking Strings / Щипковые струны: Глава 32

Наруто неловко сгибал руку, отпирая дверь, и поморщился, почувствовав, как напряглись мышцы. Обучение использованию расенгана было уникальным опытом. И болезненным. Он не напрягал так сильно тенкецу в своей руке с тех пор, как только начал изучать струны чакры. По крайней мере, у него было преимущество в манипулировании чистой чакрой вне своего тела. В противном случае, по его мнению, на изучение этой техники ушли бы месяцы.

Как бы то ни было, он довольно ловко справился с первым этапом - вращением воды внутри шара. Он был более чем привычен к манипуляциям с несколькими нитями чакры в разных направлениях. Выражение лица Джирайи, когда он почти мгновенно понял его, было бесценным. Следующий шаг, концентрация энергии в одной точке, оказался более сложным. Это противоречило всему, что он научился делать с чакрой вне тела.

Он хотел, чтобы его струны были как можно тоньше и незаметнее, а для передачи команд марионеткам требовался лишь абсолютный минимум. Это, конечно, менялось, когда он управлял Асурой, но тогда использование чакры Кьюуби всегда несло в себе элемент какого-то странного, внешнего инстинкта, который он никак не мог определить. Нет, сосредоточить чакру в одной точке, сгустить ее - вот над чем ему предстояло поработать.

Одна мысль о том, сколько работы потребуется, прежде чем он сможет использовать эту технику через марионетку, утомляла. Для ускорения процесса можно было бы использовать несколько клонов.

Однако сейчас он устал, и ему надоел звук воздуха, выходящего из резинового шарика. Он просто хотел покончить с ежедневными отчетами и немного отдохнуть.

Он поднялся по лестнице, но остановился, нахмурившись. Было ощущение, что ему чего-то не хватает. Это чувство не покидало его до самой мастерской, где он увидел пустую кровать Ханаби с беспорядочно откинутыми покрывалами. Примерно в это время он должен был вернуться под звуки ее ката. Но вдруг стало слишком тихо. Он попытался отмахнуться от этого, но ноющее чувство, что что-то не так, никак не проходило.

Ками, как же это было жалко! Он так привык к тому, что его маленькая пленница была рядом, что даже скучал по ней. Он тихо захихикал про себя, опускаясь обратно в кресло, но тут же замер.

Это было не то. Что-то было не так. Стул стоял не там, где он его оставил.

Он встал, оглядываясь по сторонам, отмечая все бесконечно малые несоответствия в своей мастерской. Кукла, висящая под небольшим углом по сравнению с остальными на стеллаже. Папки на его столе были разложены слишком аккуратно. Большинство людей сочли бы кабинет Наруто немного хаотичным, поскольку все различные клоны в основном занимались своими делами. Но Наруто точно знал, как ему нравится обустраивать свое рабочее место, а это было не то.

Хотя кто-то постарался, чтобы все выглядело именно так.

Он нахмурился еще больше, когда вокруг него появились три клона, которые сразу же начали искать, что еще может быть не на своем месте или отсутствовать. Это не заняло много времени, каждый из них знал мастерскую так же хорошо, как и оригинал. Кольцо Сасори, украшенное странным фиолетовым камнем с кандзи, обозначающим Черного Короля в сёги.

Наруто возился с ним с момента боя, пытаясь понять его значение. Он знал, что он заряжен чакрой, но не мог понять, по какой причине, и что означает надпись. Он решил, что это хвастовство покойного кукловода, что он был манипулятором и всегда делал первый ход. Менее вероятным ему показалось, что это одна из девяти мантр медитации Куджи-ин.

Что бы это ни означало, оно исчезло... но, как ни странно, больше ничего не было.

Кто мог проникнуть в его квартиру - минуя все его защитные системы, которые не сработали ни разу, - только для того, чтобы украсть простое кольцо?

Ответ казался вполне очевидным, хотя и тревожным.

Другой клон нашел точку проникновения - пятно на полу возле внешней стены, которое несло следы чакры, как будто кто-то использовал какую-то разновидность техники подземного путешествия. Однако это все равно должно было привести в действие его печати обнаружения. Как только неизвестная сигнатура Чакры ступила в его стены, он должен был узнать об этом. Это означало, что человек никогда полностью не входил в здание, что само по себе было странно. Кроме того, это было невозможно с помощью любой известной ему техники земли.

Он быстро собрал свое оборудование и выпрыгнул в окно, оставив за собой слабый след чакры. Он оставил своих клонов, чтобы они привели себя в порядок и убедились, что гость не оставил после себя никаких неприятных сюрпризов. Он не ушел далеко, потеряв след недалеко от своего здания, когда он исчез в земле. Тем не менее, он не остановился так просто и помчался в том же направлении, промчавшись через деревню.

Как он и предполагал, след он снова обнаружил у прочной внешней стены деревни, где злоумышленнику удалось нарушить тонкую матрицу, покрывающую армированный камень. Не настолько, чтобы сбить защиту, но достаточно, чтобы его заметили, если знать, что искать. Он перепрыгнул через стену и приземлился в мертвом спринте.

Никто не крал у Узумаки Наруто.

Он был так взбешен отвратительным нарушением своей безопасности, что успел пройти почти три мили, прежде чем понял, как далеко от деревни его занесло. Он затормозил и настороженно огляделся по сторонам, нахмурив губы.

"Черт, я попал прямо туда, не так ли?"

Ответом ему было трепетание тысячи крошечных крыльев. Вокруг него из земли, листвы и деревьев выпорхнуло несметное количество нежных белых бабочек. Хотя при ближайшем рассмотрении он понял, что это вовсе не бабочки, а маленькие конструкции оригами. Они гипнотически кружились в воздухе, собираясь в концентрированную массу, которая плавно перетекала в парящую женщину. Ее держали большие белые крылья, также сделанные из бумаги.

Она была очень красива, что дополняло ангельский образ. Необычные голубые волосы были подстрижены чуть выше плеч и удерживались бумажным цветком. Все это было бы весьма очаровательно, если бы не ее холодные оранжевые глаза, смотревшие на него с таким презрением, что даже Джирайя задумался бы. Лично ему показалось, что маленький серебряный пирсинг в ее губах был приятным штрихом, который омрачали только знакомые красные облака, украшавшие ее плащ.

"Это было очень красиво", - признал он, пытаясь изобразить что-то вроде плутовской ухмылки. Ему всегда было трудно понять, как вести себя с куноичи, особенно с теми, которые пытались его убить. Иногда ему удавалось отвлечь их каким-нибудь обаянием, но в других случаях это только еще больше распаляло их. "Мне всегда нравились люди, управляющие целыми роями оружия, как тысячами крошечных марионеток".

Женщина молчала, оценивая его, пока она стоически парила в воздухе. Он не подавал виду, но ее абсолютное молчание нервировало гораздо больше, чем наглое хвастовство или ехидные замечания.

"Вы, должно быть, Конан, я полагаю, один из лидеров Амегакуре". Выучить даже ее имя было сущим кошмаром. "Держу пари, за этим стоит чертовски интересная история". Его ухмылка померкла, когда он увидел, что это не возымело должного эффекта. "Вы не та, кто вломился в мое здание". Это означало, что она либо прикрывала их, пока они не скрылись, либо они затаились неподалеку, чтобы устроить двойную засаду.

"Нет", - признала она, ее голос был мягким, но от этого не менее внушительным.

"Что случилось с Ясноглазым и сашими-платформой? Я думала, они были моими похитителями". Конечно, это было скорее предположение, учитывая, что у такой маленькой группы, как Акацуки, было только столько ресурсов, чтобы собрать разрозненных и хорошо охраняемых Джинчуурики. Ну, предполагается, что хорошо охраняемых, подумал он, учитывая свой гениальный поступок, когда он влез в эту ловушку.

"Их навыки были признаны непригодными для поимки тебя", - ответила она. У нее был бы довольно приятный голос, если бы она не пыталась похитить его для нераскрытых гнусных целей.

Он посмотрел вверх, любуясь ее крыльями. Он не лгал, он действительно находил ее технику красивой. Он никогда не видел ничего подобного. "А вы?"

"Я был тем, кто завербовал Сасори в нашу организацию. У меня есть... опыт работы с непокорными кукловодами".

Блондин усмехнулся, внимательно осматривая окружающую обстановку, не привлекая к ней внимания. "Если бы я не знал лучше, я мог бы подумать, что это шутка. Но я могу заверить тебя прямо сейчас", - ухмылка резко исчезла, когда он достал свиток из потайного кармана. "Я совсем не похож на Сасори".

Он развернул свиток и плавным движением распутал его в воздухе, а затем поднял руку, чтобы впрыснуть чакру и освободить марионетку... но не успел, и свиток полетел вперед, ничего не освободив. Оба шиноби смотрели, как он отскочил от земли и остановился между ними.

"Ну," - сказал Наруто, моргнув, - "Это неловко." Он хихикнул, потирая затылок. "Я все еще новичок во всех этих "летающих марионетках"... Возможно, я не совсем понял этот маневр".

Конан выглядела так, словно не знала, забавляться ей или скучать, и Наруто выбрал этот момент, чтобы Рамия вырвалась из-под земли позади нее. Змееподобная марионетка пронеслась по воздуху, как размотанная пружина, врезалась прямо в спину Конан и обвила своим мощным хвостом тело ангельской женщины. Сотня маленьких отсеков открылась по всей форме марионетки, выпуская маленькие ядовитые шипы, предназначенные для доставки мощного паралитического средства по всему телу жертвы.

Голова Рамии тоже выдвинулась вперед, острые клыки вонзились в шею Конана. Это был смертельный яд.

Но даже за ту долю секунды, что все это заняло, Конан ни разу не выглядел удивленным. Клыки прокусили лишь бумагу. Все тело женщины распалось на части, невидимые ранее швы разделили ее тело на аккуратные квадратики, которые разлетелись на тысячи бумажных листов. Большинство из них вылетело наружу, превратившись в белый шторм вокруг марионетки. Несколько прилипли к Рамии, а их нижние стороны оказались взрывающимися метками.

Времени на то, чтобы переместить Рамию в безопасное место, не хватило, поэтому из любопытства он заставил ее взорваться раньше времени. Он уже довел это до совершенства, и от различных видов оружия и шрапнели, которые она выбрасывала наружу, практически невозможно было увернуться, настолько равномерно они были разбросаны. Каждый перегретый кунай или осколок дерева лишь заставлял листы бумаги кружиться и танцевать, безвредно проходя сквозь бумажное облако.

"Вот это было красиво. Я бы очень хотел узнать, как ты это делаешь", - проговорил он, не заботясь о потере одной марионетки. У него было больше, чем он мог использовать одновременно, разбросанных по его персоне. Он не хотел, чтобы его снова застали в одиночестве. "Какой-то клон?" Его глаза сузились, когда рой листов снова слился с синеволосым ангелом. "Нет, для клона слишком сложный и живучий организм. Полагаю, это какая-то модификация тела на основе чакры, как Шодайме, по слухам, умел делать со своим мокутоном". Он с любопытством посмотрел на нее. "Бумагу получают из деревьев; вы случайно не Сенджу?".

"Сирота", - ответила она, бесстрастно опустив глаза.

Он щелкнул зубами в насмешливом разочаровании. "Так много общего, но им суждено быть врагами. Последний шанс, если ты перестанешь пытаться убить меня, может быть, мы сможем сесть и поговорить вежливо. Кто знает? Я научу тебя немного кукольному искусству, ты покажешь мне, как работает твоя чудесная способность, и мы посмотрим, что из этого выйдет?"

Одна из тонких бровей Конан властно приподнялась. В остальном мягкие черты ее лица придавали этому выражению забавный вид, вместо того, чтобы казаться надменным.

"Ты действительно не похож на Сасори, он бы просто препарировал меня, чтобы узнать, что ему нужно."

Черты лица Наруто превратились в натянутую ухмылку, когда его руки снова погрузились в куртку.

"Не искушай меня."

Они снова взорвались, на этот раз более традиционным способом. Рука Наруто вырвалась наружу, и на этот раз он не стал специально теребить пустой свиток. В воздухе повисли клубы дыма, из которых появились пять марионеток: три копии Ханэ, Аракуне и еще одна Рамия. Ему даже не пришлось использовать свой Муген-но Каносэй: с таким количеством марионеток он вполне мог справиться. Пять было хорошим числом для него. Он мог управлять каждой марионеткой с помощью одной нити, благодаря их встроенным проводам чакры, но дополнительный контроль придавал им определенную утонченность.

Один из хане взметнулся вперед, перья сверкнули в свете, проникающем сквозь навес. Гребни обоих крыльев были ужасно острыми, они могли пронзать деревья, не снижая скорости. Конан взмахнула рукой, и несколько листков бумаги быстро сложились в сюрикены оригами, которыми дети размахивали на фестивалях. Наруто подозревал, что они будут не такими хлипкими. Однако это был лишь предлог: Ханэ взмахнула крыльями и резко метнулась в сторону, ее широкий взмах стал прикрытием для Рамии, занявшей позицию.

Хвост взметнулся вверх, и из него хлынул поток песка, достаточный, чтобы поймать все тело Конан, но все же достаточной силы, чтобы нанести некоторый ущерб. Крылья Конан взмахнули вперед, создавая порыв ветра, достаточно сильный, чтобы остановить песчаную пушку на своем пути. В тот момент, когда они полностью расправились, Аракуне уже был рядом, выплюнув сгусток клея, который зацепил кончики крыльев женщины.

Она попыталась расправить их снова, но прозрачная слизь уже затвердела. Очевидно, Конан не полагалась на них в полете, поскольку, даже сомкнув их перед собой, она оставалась парящей. Вместо того чтобы попытаться разорвать клейкую хватку, крылья отделились от ее спины. Все, кроме пропитанных клеем кончиков, растворилось во множестве листов, каждый из которых складывался в сюрикены быстрее, чем это могла бы сделать любая человеческая рука.

Они рванулись вперед, как белая шрапнель. Когда блондин увидел, как несколько из них пронзили соседнее дерево, не замедляясь, он понял, что не стоит становиться на их пути. Две другие копии Хане захлопали крыльями, подражая движениям Конана. Этого было достаточно, чтобы замедлить смертоносное оригами, а то и вовсе остановить его. Все, что могло попасть в него, было остановлено Аракуне, выплюнувшей сгусток клея на свои веретенообразные ноги. Она откинулась на четыре не охваченные, вытянув вторую половину, прежде чем клей успел застыть. Получился липкий импровизированный щит, который легко поймал оставшийся сюрикен.

"Ну, это весело", - ярко заявил Наруто, хлопая в ладоши, когда кончики ног Аракуне просочились в раствор, растворяя паутину и оставляя сюрикены связанными, как настоящую паучью добычу. "Есть что-нибудь покрупнее? Я начинаю строить теории о том, как работает твоя способность, но мне всегда пригодится больше примеров".

Глаза Конан сузились, и Наруто тут же пожалел об этой фразе. Она подняла руку, и в ответ на ее невысказанный приказ бумага подпрыгнула, образовав чакрам гораздо большего размера, который начал вращаться без всяких подсказок. Он быстро превратился в круглое пятно, издающее странный звенящий звук, когда он завис на месте. Затем он рванулся вперед, словно удерживаемый невидимой резинкой, и пронесся по воздуху.

Одна из марионеток Ханэ попыталась пикировать на него сверху, чтобы выбить его из воздуха, но вращающееся оружие резко развернулось на девяносто градусов. Ханэ была рассечена, так как ее собственная динамика пронесла ее через тонкий как бритва чакрам. Он даже не замедлился. Наруто нырнул в сторону, когда чакрам прорезал борозду в земле, на которой он стоял. Он продолжил движение по дуге, а затем снова подлетел к Конан, вращаясь вокруг нее, как странная плоская луна. За ней уже формировалась другая.

"Выживи сейчас, шутки потом", - пробормотал он про себя, устремляясь вперед, а его марионетки бежали следом. Два чакрама снова выстрелили вперед, расходясь широкими дугами, чтобы зажать блондинку между ними. Один из них попал в прядь паутины, наспех наброшенной между двумя деревьями; еще влажная, она успела опутать лезвие и сделать его бесполезным. Хвост Рамии издал щелчок, и второй был аккуратно разрезан пополам струей концентрированной воды.

Наруто ухмыльнулся, глядя на Конан, приземлившуюся на ветку, и только плечи его опустились, когда он увидел, как вокруг нее возникли еще пять гигантских чакрамов. Женщина тихо ухмыльнулась, глядя на его испуг.

"Ты прав, ты совсем не похож на Сасори. Скорпион сопротивлялся гораздо сильнее".

Глаза Наруто сузились от удивления, и Конан внезапно спрыгнула с ветки прямо на нее. Ее оружие полетело вперед, но в середине полета одна из копий Ханэ внезапно спустилась сверху. Она свернулась в тугой клубок в середине пикирования, и ее перья вырвались наружу, как птичья мина-флешетта. Этого было недостаточно, чтобы уничтожить прочные бумажные конструкции, но это отвлекло их от удара Наруто, когда он сократил расстояние между ними.

"Я же сказал, что я не такой, как Сасори", - прорычал он, скручивая свое тело и врезаясь ногами в Конан. Она попыталась использовать свои крылья, чтобы создать расстояние, но он прилип к ее телу с помощью чакры - контроль, который это подразумевало, был огромным. "Я никогда не говорил, что не учился у него". Одна из его рук поднялась, рукав сполз назад, открывая сложное устройство, пристегнутое к запястью. Когда-то это была простая пусковая установка для сенбонов. Два года работы над ним и несколько недавних дополнений сделали его гораздо более совершенным.

Тонкая трубка выскользнула наружу, резко повернувшись, и Наруто усмехнулся.

"Бумага довольно легко воспламеняется, верно?"

Внезапный отблеск пламени был почти таким же сильным, как и жар, и Наруто был вынужден закрыть глаза. Он держал раскаленный поток огня в течение трех секунд, чего хватило, чтобы горючее, хранящееся в специальной, начертанной печатью обертке на его руке, уменьшилось примерно наполовину. Секрет Сасори, похоже, состоял из двух частей: быстродействующего аэрозольного зажигательного вещества, которое он использовал в качестве топлива, и специального механизма, подающего кислород. Наруто все еще подбирал соотношение... но, судя по этому тесту, он был очень близок к пламени Сасори.

Он выругался, так как из-за отвлечения огня потерял контроль над чакрой, прилипшей к животу Конан, и приземлился, скрючившись, в подлеске внизу. Он снова проклял свою руку, на ладони которой теперь красовался уродливый красный ожог.

"Черт, это научит меня использовать непроверенный прототип в полевых условиях". Он воздержался от того, чтобы размахивать ею, прикусив губу, когда окутывал руку зеленой медицинской Чакрой. Он сделал мысленную пометку добавить еще несколько защитных элементов, прежде чем пробовать это снова. Или хотя бы перчатку.

Он посмотрел вверх, сузив глаза на силуэт, все еще плывущий в исчезающем облаке дыма. Конан почти не выглядела раненой, скорее раздраженной. Случайные пятна на ее теле отслаивались в снопы бумаги, несколько жалко тлели. Значит, не так уж и легко воспламеняется. Он полагал, что это была очевидная слабость. S-ранг, напомнил он себе. Не стоит недооценивать куноичи ранга S с неизвестными способностями.

Все, чего он, похоже, добился, это уничтожил ее плащ Акацуки. Хотя он не мог сказать, что не оценил открывшийся вид. Конан предпочитала облегающие черные леггинсы и синее платье без рукавов с высоким воротником - на тон темнее ее волос - расстегнутое спереди от основания до уровня чуть ниже груди. В нем виднелись четыре одинаковых пирсинга вокруг пупка, аналогичные пирсингу на губе.

Он недолго любовался этим зрелищем, так как вспомнил об очень смертоносном оружии, с которым еще не успел справиться. Он подпрыгнул, и первый чакрам пронесся под ним, но он был не из тех, кто любит высший пилотаж. Второй чуть не оторвал ему руку, и мог бы оторвать, если бы Рамия вдруг не оказалась рядом, отбив ее в сторону, не задев смертельно острых граней. Он повернулся и использовал остатки топлива своего огнемета, чтобы уничтожить остальные, на этот раз нанеся тонкий слой чакры на руку, чтобы избежать ожогов.

Похоже, ее конструкции были не столь огнеупорны, как она сама. Приятно было узнать, хотя это знание пришло немного позже, чтобы спасти его, так как Конан оправилась от неожиданного нападения. Ее глаза сузились, и первый бумажный чакрам, которого Наруто едва избежал, застыл в воздухе, изменил свое вращение и через долю секунды полетел обратно. Это было слишком неожиданно, и Наруто успел только моргнуть в шоке, когда чакрам пронзил его спину насквозь, выйдя с другой стороны, пропитанной кровью.

"Ох", - неуверенно пробормотал он, спотыкаясь на ногах, в то время как его туловище упало в другую сторону, четко раздвоившись на талии.

Конан лишь вздохнула, раздвинув руки и сформировав два новых крыла, которые взмахнули один раз, заставив две половины тела Наруто перевернуться.

"Твои замены столь же впечатляющи, как сказал Итачи, я мог бы поверить в эту уловку, если бы не его предупреждение."

Вздох, казалось, перекатывался эхом от дерева к дереву, источник не поддавался определению. Наруто" вспыхнул, и на его месте появились отрезанные половинки Дами.

"Ну, это вроде как лишает нас веселья, не так ли?" воскликнул Наруто, подбрасывая свой голос с помощью чакры, так что казалось, что он исходит сразу из нескольких мест. "Откуда ты знаешь?"

"Ты так и не заменил потерянную марионетку", - холодно ответила она, медленно вращаясь в воздухе. "Как только стало известно, что ты можешь контролировать пять отдельных марионеток, не заполнить эту брешь в твоей защите означало либо засаду, либо подмену цели".

Он щелкнул зубами, звук исказился, отразившись от деревьев.

"Это... пугающе проницательно, на самом деле. Мне придется поработать над этим, когда я уеду отсюда".

"Ты веришь, что у тебя все еще есть шанс победить?" спросил Конан, снова вскинув бровь в приглушенном веселье.

"Лучше, чем у большинства, я полагаю", - отозвался он, все еще рассеивая голос. Его марионетки отступили в тень, Конан не могла держать их всех в поле зрения, и они ускользали, как только она не смотрела. Тем не менее, она была уверена, что блондин далеко не уйдет. Он должен был видеть своих марионеток, чтобы управлять ими хоть сколько-нибудь умело. "Тем не менее, я бы предпочла поговорить о ваших способностях. Чем больше я вижу, тем больше очаровываюсь".

Он усмехнулся из своего укрытия, наслаждаясь минутной передышкой. "Давай, я думаю о какой-то постепенной настройке на твою природу чакры. Это не похоже на кеккей генкай, поэтому я бы сказал, что ты медленно переносишь сущность своей чакры, работая с ней на бумаге, создавая своего рода духовную мышечную память. Я прав?" Он засвистел, словно целая стая птиц одновременно. "Сколько времени это заняло? Годы? Десятилетия? Такую преданность я могу оценить по достоинству".

"Вы напоминаете мне моего сенсея", - ответила она, выискивая места, с которых открывался бы хороший вид, даже если бы ей пришлось передвинуть арену. "Он тоже был из тех, кто пытался очаровывать женщин во время боя".

Тон Наруто слегка потемнел, когда он ответил: "Не путай подшучивание с очарованием. Я спрашиваю потому, что это самый простой способ научиться. Если мне придется прижать тебя к себе, как бабочку, чтобы узнать то, что мне нужно, я это сделаю".

Ухмылка Конан исчезла, а глаза сузились.

"Коноха сумела вырастить настоящего монстра, не так ли?" Ее крылья издали мощный удар и подняли ее в воздух. Она раскинула руки ладонями вверх, как настоящий ангел, просящий прощения. "К счастью, я готовилась к встрече с чудовищем, гораздо более опасным, чем ты".

Из своего укрытия Наруто моргнул, заметив, как ветка дерева сдвинулась и затрещала, ее части разошлись по швам, слишком прямым, чтобы быть естественными. Вокруг него лес ожил, сами деревья словно вывернулись наизнанку. Тысячи, нет, сотни тысяч взрывных меток, органично вписанных в естественную среду, были прикреплены ко всем возможным поверхностям, насколько хватало глаз.

"Прошу прощения, - начал Конан, паря выше, - если моя ловушка кажется вам грязной. Я понимаю, что вы, кукловоды, страдаете от дотошности в деталях. К сожалению, я не могла точно знать, когда вы поймете, что вас заманивают в ловушку, поэтому я взяла на себя смелость покрыть все в радиусе мили".

Она сложила руки вместе, изображая изящную печать тарана, и поднялась над пологом, взлетая все выше и выше.

Пальцы Наруто уже мстительно двигались, призывая Ханэ к себе, чтобы вытащить его из этой смертельной ловушки, но он знал, что уже слишком поздно. Из последних сил он достал из-под куртки маленький свиток и напитал его чакрой, даже когда первые метки начали разгораться. Он мог только надеяться, что сделанных им улучшений будет достаточно.

Конан бесстрастно наблюдал за разрушениями. От почерневшей полосы леса шириной в две мили все еще поднимался дым. Ни один ниндзя, кроме Йондайме Хокаге и, возможно, Райкаге, не смог бы спастись вовремя. В эту ловушку было вмонтировано около восьмисот тысяч взрывных меток. Это было не самое большее, на что она была способна, ее максимум исчислялся миллионами, но этого было более чем достаточно, чтобы уничтожить даже Джинчуурики. Хан, контейнер Пятихвостого, доказал это.

Она посмотрела в сторону, заметив, что несколько листов отслоились от ее крыльев. Максимум или нет, но это было крайне изнурительное движение, и она чувствовала, как иссякают ее резервы. Джинчуурики никогда нельзя было недооценивать. Она позволила себе упасть на воздушные потоки, более плавучие, чем обычно, благодаря бушующим пожарам, все еще выжигающим лес под ней. Коноха будет поднята по тревоге, но у нее было еще некоторое время, прежде чем их первые помощники смогут добраться до них.

Она окинула взглядом чернеющий адский пейзаж под ней, наблюдая за оранжевыми угольками, лениво стекающими со скрученных, почерневших углей, которые когда-то были деревьями. В почти идеальном круге не осталось ничего зеленого. Она задумалась, что бы сказал ее ребенок, если бы увидел абсолютное разрушение, вызванное этим первым простым действием складывания бумаги. Когда-то она продавала свои маленькие цветы-оригами на обочине дороги, зарабатывая едва ли достаточно, чтобы не умереть с голоду; а теперь она могла делать это.

Так много изменилось.

Она заметила движение в клубящихся облаках дыма и пепла, которые поднимались вверх под действием собственного тепла и распространялись над ней в виде темной пародии на гриб. Ее глаза сузились. Что бы это ни было, оно было слишком большим. На мгновение она испугалась, что Кюуби вырвался на свободу. Затем оно встало. Это был человек, только увеличенный в сотни раз. Даже паря высоко над взорванными деревьями, марионетка возвышалась над ней на целую голову.

Наруто неустойчиво сидел на ее плече.

Пошатываясь, марионетка раскачивала землю титаническими шагами, когда ее кукловод, кашляя, пробился сквозь удушливый слой дыма. Его куртка почернела и тлела, весь правый рукав сгорел, обнажив механизм, пристегнутый к руке. Легкие ожоги покрывали почти каждый сантиметр открытой кожи, но они уже начали сходить, заменяясь новой, неповрежденной кожей. Он снова закашлялся, выплевывая пепел и черную грязь сквозь слезящиеся глаза.

"Черт", - прохрипел он, в горле пересохло. "Это поднимает всевозможные интересные вопросы о твоих способностях, не так ли?"

"Это невозможно", - тихо сказала Конан, сузив глаза.

Наруто безумно ухмыльнулся, широко раскинув руки. На мгновение он напомнил фальшивому ангелу Дейдару.

"Невозможно - это просто слово, а я - его живой антоним!" Он покачнулся, едва не соскользнув со своего места на плече Асуры. Даже ее титанического тела не хватило, чтобы полностью защитить его от такого взрыва. Сама она в основном не пострадала, взрывы лишь потемнели на ее толстой оболочке. Это придало ей еще более устрашающий вид. Он снова закашлялся, чувствуя себя так, словно проглотил шашлык. "Ками, что за ужасная фраза. Должно быть, от этого взрыва у меня голова раскалывается".

Конан больше не тратила времени на слова, сейчас она была на часах, и шиноби Конохи должны были прибыть в течение нескольких минут. Ее крылья мелькнули вперед, выпуская десятки острых как бритва листов бумаги. Они сложились в воздухе, маленькие гладкие бумажные самолетики, которые летели вперед быстрее, чем кунаи. Она видела, как ее Ками Шигуре разрушает твердый бетон.

Асура лишь подняла руку, и смертоносный шквал безвредно опустился на ее толстую ладонь. Огромная марионетка задрожала, словно ее ужалила пчела, и бумажные конструкции рассыпались, как кусочки надоедливого гравия. Внутри Конан почувствовала первые ростки страха. Удивительно, как сильно эта титаническая конструкция напоминала ей монстра, вызванного Нагато в тот страшный день.

Нижняя пара рук сомкнулась вместе, создавая узнаваемую печать, затем раздвинулась и снова сомкнулась, пальцы поменялись местами так же ловко, как у ее контроллера.

"Я не думал, что у меня будет шанс попробовать это снова так скоро", - сказал Наруто, выглядя немного неуравновешенным после вдыхания дыма. "Так что, спасибо за это".

Глаза Конан расширились, и она вышла из оцепенения, когда ее руки сложились в змеиную печать. Крылья мощно толкнули ее вперед, заставляя отступить назад, но шансов полностью избежать техники у нее не было.

"Футон: Ренкудан!" крикнул Наруто, чувствуя ответный гул силы глубоко внутри Асуры. Потребовалось немало экспериментов, чтобы понять, какие техники наиболее естественно использовать через его марионеток, и результаты были впечатляющими. Дзюцу выпуска ветра обычно были невидимы, максимум - легкое искажение воздуха; именно это делало их такими смертоносными. Благодаря дыму, все еще поднимавшемуся от выжженной земли, он прекрасно видел огромную воздушную пулю, каскадом пронесшуюся по небу. Она закручивала дым в туманный черный водоворот, следуя за ним как паровой шлейф.

Техника так и не попала в Конана, она была слишком медленной для этого, но дело было не в этом. Дзюцу такого масштаба вызывали разрушения просто своим существованием. Окружающий воздух был взбудоражен прохождением техники, и куноичи пришлось постоянно бороться за то, чтобы удержаться в воздухе против контрастных потоков, пытающихся вырвать ее из неба. Ей бы это удалось, если бы она не забыла о второй паре рук Асуры.

Две руки сомкнулись вместе, как тарелки Ками, создав ударную волну, почти не уступающую самой технике. Конан оказалась зажата между ними, ошеломленная, но не побежденная. Ее Шикигами но Май защитил ее от этого. Однако это мало помогло ей, когда Асура заключил ее руки в импровизированную тюрьму, подняв их так быстро, что женщина оказалась прижата к жесткому, почерневшему от времени дереву.

На мгновение наступила невесомость, когда руки, сплетенные в клубок, достигли зенита своей дуги, а затем с силой опустились вниз. Наруто наблюдал за всем этим со своего места, настороженно ожидая, что хоть один лист бумаги вырвется из сжатых пальцев Асуры. Он ничего не увидел, даже когда удар молота врезался в землю, словно метеор. Если бы Конан была под ним, это вполне могло бы убить ее. Точнее, ее могло убить то, что она находилась внутри. Сила удара была бы разрушительной, но внезапное замедление могло быть не менее смертельным.

Однако он не хотел ее смерти. Он не лгал, когда говорил о своем интересе к ее техникам.

Асура стоял на страже, когда он снова опустился в дымку лесной подстилки, приземлившись на краю странного кратера, в котором лежало бессознательное тело Конан.

"Ты выбрал действительно..." Он сделал паузу, чтобы откашляться, и раздраженно нахмурился. Исцеление Кьюуби не могло ничего сделать с вдыханием дыма. "Ты выбрал очень неудачное время, чтобы попробовать это сделать", - пробормотал он, слезая в дыру. "Впервые за долгое время у меня нет совести, которая подсказывает мне, когда я делаю что-то потенциально морально предосудительное". Он пожал плечами, запечатывая ее тело в свиток. "Хреново тебе".

Закончив, он запечатал Асуру и послал несколько нитей чакры на поиски того, что осталось от других его марионеток. В любой момент к нему должны были прибыть спасатели из Конохи, и ему нужно было все рассказать. Он решил, что это звучит довольно правдоподобно, если сказать, что ему удалось задержать члена Акацуки достаточно долго, чтобы прибыло подкрепление, заставившее их бежать. Тем не менее, он знал, что все это время ему будет не терпеться вернуться домой и поместить Конан под метафорический микроскоп.

Или не очень метафорический... это зависело от его настроения.

http://tl.rulate.ru/book/70806/2032671

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь