Готовый перевод Tired of Death / Устал от смерти: Глава 16: Забава с эльфами

Силт Харшлор выглянул из-за угла и нахмурился, его белые зубы блестели на фоне черной кожи. Будь проклят этот район! Всё выглядело одинаково. Он скользнул вдоль стены и плавно двинулся вперед, бегая глазами влево, вправо, вверх и вниз, проверяя ловушки на ходу. Его уже чуть не пронзили шипы и не раздавило падающими камнями. Это был опасный регион.

Он нашёл маленькую нишу и, тщательно осмотрев её, присел на корточки, чтобы отдохнуть. Как они могли его потерять? Должно быть, его украли, несмотря на то, что Скут сказал перед тем, как командир отделения выпотрошил его за неисполнение служебных обязанностей.

В любом случае, если бы они его не нашли, их всех поставили бы в пример. Он ощупал свой меч. Возможно, ему стоит попытаться выбраться самостоятельно, он знал о колонии неподалёку, в Сумрачном горном хребте.

Мысли Силт прервал звук чего-то приближающегося. Он встал и отодвинулся к стене, дальше в тень, когда в поле зрения появилась громадная фигура.

Твердая фигура Голема остановилась, и Силт выругался, когда пронзительный красный свет метнулся вокруг, оценивая его.

- Я Силт Харшлор, разведчик тёмных эльфов. У меня нет ничего ценного, убивать меня было бы бессмысленно, - смело сказал он, когда его глаза сузились.

Голем наклонился, чтобы обратиться к нему лицом к лицу.

- Где они? - спросил он.

- Где кто? Моя команда? Я не скажу, выпотрошите меня, если хотите, потому что они поступят хуже, если я предам их.

- Меня не интересует ваша жалкая группа. Я ищу того, кого зовут Дрет.

Силт покачал головой.

- Никогда не слышал о ком-то с таким именем. Хотя я не из этих мест.

Голем загрохотал и приблизился, глаза, казалось, впились в него, и на мгновение Силт подумал, что его время пришло. Но в тот момент он снова встал и шагнул в проход.

Вздохнув с облегчением, Силт прислонилась к стене. Раздался внезапный «щелчок», и он успел только осмотреться, прежде чем дротики ловушки пронзили его.

Он схватился за бок, когда кислота шипела и дымилась, сжигая его плоть. Огненная боль распространилась по его телу, когда одежда и кожа поддались разъедающему действию. Голем смотрел, не шевелясь, как он рухнул набок, его внутренние органы теперь выставлены на воздух.

- Помоги… мне, - выдохнул он, протягивая руку каменному существу. Его пальцы начали растворяться там, где он коснулся дротика, и один отвалился. Когда он упал на пол в агонии, наблюдающий за ним великан потерял интерес и отвернулся, чтобы заковылять обратно по коридор.

Когда его печень была съедена, Силту показалось, что он слышит, как она напевает сама с собой. Затем все почернело.

~ * ~

- Что, - сказал Дрет, вытаскивая сверток из мешка, во имя Дрэга это такое?

Говоря так, он держал за ножку пухлого младенца, завернутого в рваную ткань.

- Это маленький эльф! Милый, молодой, сочный малыш! - воскликнул Перси.

- О, пожалуйста, пожалуйста! Дайте мне немного! Я никогда раньше не пробовала маленького эльфа! Только руку, или, может быть, ногу.

- Ууууууууугрхх ууууурр! - согласился Катберт.

- Дрет держал ребенка вверх ногами и смотрел на него. Он забулькал и попытался засунуть кулак в рот. Большие зеленые глаза смотрели на него с тошнотворно-милым взглядом. Он поморщился.

- Хорошо, но я возьму печень и мозг. Вот, нарежь.

Он начал передавать младенца Катберту, когда его прервали.

- Стоять!! - Редторн шагнул вперед, его посох сверкал светом.

- Я и забыл, какие вы на самом деле мерзкие звери! Я не позволю вам сожрать это невинное.

- О, фу! Что вы собираетесь делать, мистер Волшебник? - спросил Перси, хотя и поглядывал с опаской на пульсирующий посох.

- Я приложу все свои силы, чтобы остановить этот развратный поступок, даже если это будет стоить мне жизни, - ответил маг.

Дрет остановился, всё ещё держа ребенка в руке, и посмотрел на хмурого Редторна. Он взглянул на зомби, которые бы пускали слюни, если бы они были на это способны. Даже Смадж облизала губы.

- Ну, я не знаю. Я имею в виду, что это ребенок. Мы не часто получаем здесь такой кусок, вы знаете...

- Ты можешь убить меня, - прорычал волшебник, - но по крайней мере я возьму с собой зомби и летающих креветок. И кто знает? Может быть, ты и сам не такой крутой.

Дрет почесал ухо и задумался. Он был почти уверен, что сможет победить волшебника, но маг был немного прав. Вполне вероятно, что Редторн нанесёт большой урон, прежде чем сможет остановить его, а Дрет не мог позволить себе такую неудачу.

- Вот тогда, ты его хочешь, ты о нём и заботься.

Он передал ребёнка волшебнику, который чуть не уронил его от шока.

- А-а-а-а-а! Зачем ты это сделал? Ты знаешь, когда в последний раз у нас здесь был ребенок? - простонал Перси.

- Ууугууу! - сказал Катберт.

- Правильно! Никогда! Ты такой баловень.

Перси скрестил руки на груди и попытался принюхаться.

- Ууухх ууууггх агрхх уууунгх? - спросил Катберт, указывая на ребенка и его рот.

- Нет, у тебя не может быть его языка. Он всё равно слишком мал, - сказал Дрет.

- Теперь почини Перси. У нас всё ещё есть тот Голем позади нас, помнишь?

- Ба. Это вернется и будет преследовать тебя, помяни мои слова, - сказал Перси.

Тем не менее он протянул ногу, когда Катберт полез в свою сумку и вытащил набор для лечения зомби.

- Он не мог пролежать в этой яме очень долго, - сказал Смадж, нависая над младенцем, который радостно захлопал в ладоши.

- Ты права.

Дрет огляделся.

- Тот, кто оставил его, может быть всё ещё рядом. Нам следует быть осторожными.

- По крайней мере, кажется, что он в добром здравии, - сказал Редторн.

Он прислонил свой посох к стене и сделал сложный жест. Вспышка света, и в его руке появилась бутылка молока.

- Время ужина.

- Очень удобно, - сказал Дрет.

- Ты всегда носишь с собой заклинание, вызывающее молоко?

- Я волшебник 11-го ордена Белого Света, способный на множество заклинаний, вне вашего понимания, - надменно ответил маг, пока ребёнок с удовольствием сосал еду.

- Мммм.

Дрет не был убежден. Здесь что-то происходило. Однако столетия полу-жизни научили его терпению. Со временем он узнает об этом, иначе на завтрак будут детские мозги. Он посмотрел на зомби.

- Мы готовы?

Перси осторожно встал, проверяя поврежденную ногу, опираясь на Спрата.

- Я так думаю.

Зомби что-то пробормотал себе под нос, но проковылял в дверь, стараясь обходить яму. За ними последовали остальные, а маг, всё ещё державший ребёнка, шёл в тылу. Спрат кружился возле него, очарованный маленьким эльфом.

~ * ~

Ферн наклонился вперед, лук наготове, чувства напрягаются. Остальная часть группы шла позади, в стандартном построении подземелья. Колдунья была в центре, защищенная другими воинами.

Он вытер лоб. Эльфы не должны были потеть, но напряжение начало сказываться на них всех. Они столкнулись с несколькими опасными существами, и отважные охотники пали в битве с ними. Ещё больше поддалось ряду смертоносных ловушек, и они только что обнаружили наполовину съеденные останки Фай Флитфута, их лучшего разведчика.

Тем не менее они были лучшими в Джоллигринвуде, поэтому продолжали идти. У них была работа, и они либо выполняли её, либо умирали пытаясь выполнить её. К сожалению, подумал Ферн, похоже, что последнее было более вероятным исходом.

Он внезапно остановился, подняв руку, когда они завернули за угол. Неподалеку было существо. Зомби! Он натянул лук и выстрелил одним плавным движением, попав зверю в руку. Он упал с сухим шипением.

Остальные эльфы двинулись вперед с луками наготове и обнаженными клинками. Маг начал произносить заклинание.

Зомби отполз назад, и его заменила другая фигура в длинной мантии. Еще один зомби, подумал Харн, бросив лук на землю и вытащив рапиру. Нет, не зомби, он двигался слишком быстро, он едва успел поднять оружие, как нападавший низко взмахнул своим черным клинком.

Он заблокировал удар, но тёмный меч просто пробил металл его рапиры, оставив его с небольшим обрубком.

Когда остальные бросились ему на помощь, существо рванулось вперед, двигаясь намного быстрее, чем он когда-либо видел раньше. Лезвие пронзило его грудь, и теперь он мог слышать смех, холодный злобный смех в своей голове.

Когда он почувствовал, как его жизненная энергия утекает в металл меча, крики его товарищей стихли, уступив место темному голосу, который стал всем его миром.

- Крооовь, - прошипело оно.

- Крооовь.

http://tl.rulate.ru/book/70444/1991580

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь