Готовый перевод Love The Villain / Люблю Злодея: Глава 07. Первая встреча

Три месяца спустя


Лю Муфэн читал, сидя в комнате для отдыха. Рядом с ним возвышалась стопка из десятка уже прочитанных книг, но приказчик, который был также и сыном хозяина, не спешил нести новые. Лю Муфэн нахмурился – это значило, что ему самому придется собрать все книги и отправиться с ними в главный зал.

 

Выйдя из комнаты, он двинулся к книжным полкам, которые знал уже как свои пять пальцев, чтобы расставить книги по местам. Когда Лю Муфэн уже прикидывал, что бы взять взамен, он вдруг заметил, что рядом стоит человек в белых одеждах. Он носил серебряную маску и шагнул прямо к Лю Муфэну.

 

— Мне нужно две книги о демонических зверях и карту северных земель, — посмотрев на Лю Муфэна, спокойно сказал он. Голос был приятным, но говорил он безжизненно, почти безо всякого выражения. Так могла бы говорить механическая кукла, холодно и безучастно.

 

— Хорошо! — Лю Муфэн кивнул, глянув ему в глаза. Он видел, что хозяин книжной лавки как раз приглашает пройти других покупателей, а приказчика в зале не было. Делать было нечего, и он подошел к стеллажу и тут же отыскал две книги о демонических зверях, которые прежде прочитал сам, а затем отыскал также и карту северных земель, которую сам изучал только прошлой ночью. И то, и другое он протянул мужчине.

 

— Сколько это будет стоить? — спросил мужчина, убрав книги и карту в зачарованное пространственное кольцо.

 

— Книги по двадцать лян серебром за каждую, карта тоже. Всего – тридцать лян.

 

Проведя в этой книжной лавке три месяца, Лю Муфэн многому научился. Он не только мог быстро найти нужное, но и отлично знал, что сколько стоит.

 

— Возьми, сдачи не нужно! – тот протянул Лю Муфэну слиток на пятьдесят два ляна серебра и ушел, не оглядываясь.

 

— Спасибо, господин! – Лю Муфэн проводил его, склонив голову. Если уж ему пришлось выступить в роли приказчика, то он и повел себя как следует. Так можно было обратиться к любому заклинателю. Приказчик мог обратиться так и к обычному покупателю, и это тоже было бы достаточно вежливо.

 

Так или иначе, мужчина шел очень быстро, и к тому времени, как тот снова поднял голову, он уже исчез.

 

Лю Муфэн только что благополучно провернул сделку, и то же самое со своей стороны проделал и хозяин лавки, который уже с почтением провожал покупателя к дверям.

 

— Хозяин, глядите! — окликнул он и протянул серебро. — Я только что продал две книги о демонических зверях и карту северных земель!

 

— Спасибо, девятый молодой господин. Двадцать лянов серебра, которые остаются сверху, я отдам вам, когда разменяю деньги, — с улыбкой сказал хозяин.


— Не надо. Мне как раз тоже нужно две карты, так что эти деньги причитаются вам.

 

С этими словами Лю Муфэн снял с хорошо знакомой полки общую карту земель Линъу, а также ещё одну – их северной части.

 

— Отлично, пусть так! — кивнул хозяин. Каждая из них стоила по пять лян, стало быть, вместе они никак не могли составить двадцати, и на этой покупке он получил свою выгоду.

 

— А где ваш третий сын? Вы уже с ног сбились, почему же его здесь нет? — убрав карты, спросил Лю Муфэн.

 

— А, чтоб его! Сын заболел, вот и попросил несколько дней отдыха, и теперь мне отсюда не отойти! — невесело отозвался хозяин.


— А, вот оно что, — Лю Муфэн кивнул. Ему оставалось только самому взять те книги, которые были ему нужны. Набрав их, он подошел к хозяину лавки, позволив тому окинуть стопку оценивающим взглядом. — Видите? Десять книг и ни одной больше!


— Ну-ну, девятый молодой господин, это не имеет значения. Не так уж мои книги и дороги! — рассмеявшись, щедро сказал хозяин.

 

— Хорошо. Тогда я пойду, — Лю Муфэн, прижав к себе книги, отправился обратно.


Глядя ему в спину, хозяин мысленно рассмеялся и подумал: «Ну, не идиот ли этот девятый молодой господин? Люди из заклинательских семей читают книги о военном деле, культивировании и тайных искусствах, передающихся из поколения в поколение. А он молодец, слов нет – читает сплошные романы! Ну, просмотрел ты пару книг о демонических зверях, но после этого так ничего толком и не знаешь! Не узнал бы и зверя, даже если бы увидел! Ну, просмотрел ты несколько книг о целебных травах, но ни одну и найти-то не сможешь! И какой тебе прок от этих книг по географии и истории? Разве это не пустая трата времени для заклинателя?»

 

***


Несколько дней спустя

 

Лю Муфэн вышел из комнаты для отдыха, чтобы вернуть на место прочитанные книги. Последние две из них нужно было убрать на стеллаж в дальнем углу. Больше делать в этой книжной лавке ему было нечего, он прочел всё, что хотел. Он пришел сюда девяносто семь дней назад, а теперь пора было уходить.

 

— Мелкий придурок? – вдруг услышал он женский голос за спиной.
Лю Муфэн невольно нахмурился. У него появилось нехорошее предчувствие. Не спеша, повернувшись, он посмотрел на вошедших.

 

Это были мужчина и девушка. Мужчина был одет в дорогую парчу, затканную золотыми узорами, а в руке держал веер. Он выглядел как молодой господин из хорошей семьи. Он был старшим сыном дяди оригинального персонажа, а значит – старшим братом для Лю Муфэна. Его звали Лю Чэн. Высокую, красивую девушку в синей шелковой юбке, которая вошла вместе с ним, звали Лю Чжэнь. Она была дочерью второго дяди оригинального персонажа и его четвертой старшей кузиной.

 

— Старший брат! Четвертая старшая сестра! — склонив голову, Лю Муфэн почтительно поприветствовал их обоих.

 

Услышав это, Лю Чжэнь холодно сказала:

 

— Ты разве не отправился в деревню семьи Чжан, мелкий придурок? С чего это ты вернулся? Ты забыл, что дедушка тебе этого не разрешал?
Заметно, что девушка относится к нему с таким раздраженным пренебрежением, что даже смотреть не может спокойно. С таким же отвращением она могла бы глядеть на таракана, и Лю Муфэну показалось это забавным. Конечно, оригинальный персонаж и в самом деле был неспособен ко всем пяти духовным направлениям, но и сама Лю Чжэнь не то чтобы добилась огромных успехов. Она освоила всего три из них, так что не забавно ли это – когда человек, прошедший всего сто шагов, смеется над тем, который прошел пятьдесят?

 

— Нет, я пришел в город, только чтобы купить риса, дома закончился! – Лю Муфэн, опустив голову, изо всех сил старался прикинуться послушным и робким, каким всегда бывал оригинальный персонаж, когда прежде сталкивался со старшими братом и сестрой.

 

— Купить риса? И чтобы купить риса, ты пришел в книжную лавку? — надменно спросила Лю Чжэнь, пристально глядя на него.

 

— О, я просто хотел купить заодно пару книг про духовную культивацию и целебные травы! И посмотреть, какие травы лучше всего подходят к камням душ! — ответил Лю Муфэн, глядя на нее с тем же робким видом.
Стоило ему это сказать, как Лю Чжэнь передернулась от презрения.

 

— Ах, ты собирался делать камни душ? Да с тем же успехом все эти травы можно просто выбросить!

 

— Девятый младший брат, мир большой и опасный. В нем достаточно хороших мастеров и без тебя. А тебе не стоит так часто выходить из дома, чтобы не столкнуться с опасностями за воротами, — сказал Лю Чэн, посмотрев на него. Он старался казаться доброжелательным и делать вид, что предупреждает Лю Муфэна для его же блага.


— Хорошо, хорошо, старший брат! Я только куплю книгу, рис и сейчас же пойду обратно! — закивал Лю Муфэн.

 

— Ну, вот, ты отлично все понял. Родители отправили тебя в деревню семьи Чжан. Ты слишком слаб, чтобы оставаться в городе, это может быть опасно.


Про себя Лю Чэн подумал: «И почему только отец не выслал этого мелкого придурка ещё дальше? Он только портит репутацию семьи Лю, когда целыми днями шляется по городу! Семья может потерять лицо из-за него!»


— Хорошо-хорошо-хорошо! Пожалуйста, не тревожьтесь, старший брат! Я обязательно буду изо всех сил работать в деревне и изо всех сил учиться культивации! Дядя сказал, когда я улучшу свои навыки, я смогу вернуться домой! — Лю Муфэн сказал это с глупой, простодушной улыбкой.
Услышав это, Лю Чжэнь расхохоталась, словно услышала презабавную историю.

 

— Улучшишь свои навыки? Ты? Да тебе и жизни на это не хватит!
Каково это, а? Этот придурок, неспособный ко всем пяти духовным направлениям, ещё мечтает улучшить свои навыки? Ну, надо же, а!


— Четвертая младшая сестра! — холодно одернул ее Лю Чэн, взглянув на нее.


Стоило Лю Чжэнь впасть в немилость у старшего брата, как надменная улыбка сразу же исчезла с её лица. Она поняла, что сказала лишнего.
Лю Чэн доброжелательно посмотрел на Лю Муфэна.


— Девятый младший брат, я верю, что если ты будешь практиковаться ночью и днем, то рано или поздно улучшишь свои навыки. Поэтому сейчас тебе нужно вернуться в деревню и хорошенько позаниматься. Постараться и поработать, и заниматься культивацией, понимаешь?


— Да, я все понял, старший брат!


Сволочь, он считает, что можно обманывать людей, как малышей трёх лет от роду? Похоже, он боится, что я вернусь домой, начну там поднимать шум, а потом и вовсе повешусь, и репутацию семьи Лю это просто уничтожит? Этот Лю Чэн на первый взгляд кажется таким мягким и добрым, но внутри у него сплошной яд! Немудрено, что он сумел так легко обвести вокруг пальца неопытного дурачка, которым был оригинальный персонаж!


— Молодой господин, молодая госпожа, какие книги вы ищете? - почтительно спросил хозяин лавки, проводив ещё одного покупателя и подбежав к ним.

 

— Мы возьмем пару книг о демонических зверях и карту северных земель, — легкомысленно отозвался Лю Чэн.

 

— Сию секунду! — хозяин с поклоном подал им книги и карту.
Забрав их, Лю Чэн протянул ему пятьдесят лянов серебром.

 

— Это ещё за пару книг, которые хочет взять наш девятый младший брат.

 

— Отлично, отлично, пятидесяти лянов вполне достаточно! — закивал хозяин.

 

— Хорошо, — Лю Чэн снова взглянул на Лю Муфэна.

 

— Старший брат, четвертая старшая сестра, идите вперёд, не ждите меня, — склонив голову, тут же скромно предложил тот.

 

— Девятый младший брат, как ты собираешься возвращаться? Может, мне стоит тебя проводить? — тепло предложил Лю Чэн. Про себя он подумал: «Да когда же этот придурок уберётся обратно?»

 

— Пусть старший брат не беспокоится! Из деревни сюда отправили повозку, когда она поедет обратно, я сяду на неё возле городских ворот! — со смехом ответил Лю Муфэн.

 

— Хорошо. Тогда я пойду, — кивнул Лю Чэн и вместе с Лю Чжэнь ушел.

 

Лю Муфэн с улыбкой проводил их, но, стоило им выйти, как его лицо стало равнодушным. Нисколько не изменилось и его настроение, и, глядя на него, хозяин лавки подумал: «У этого девятого молодого господина и впрямь спокойный нрав. Его в лицо обозвали мелким придурком, а он так спокойно отнёсся к этому». В действительности тот не видел всей картины: у Лю Муфэна был вовсе не спокойный нрав. Он не принял этого близко к сердцу, просто потому что не был оригинальным персонажем, и эти люди в его глазах не имели никакого значения. Лю Чэн и Лю Чжэнь были для него просто парочкой незнакомцев. Любили они его или ненавидели, ему до этого не было дела.

 

http://tl.rulate.ru/book/70115/1989444

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод, очень интересно
Развернуть
#
Также ощущение что автор из русскии, а ни китаец.
Хотя может это впечатление сложилось от переводчика🤔
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь