Готовый перевод A Dragon's Roar / Рёв Дракона: Глава 9

Поднявшись со стула, она с облегчением увидела все еще спящего, несмотря на ее крик, Визериса. В этот момент она вспомнила разговор с Дэйроном перед его отъездом на турнир.

- Он много спит, - пожаловался Дэйрон.

- Он ребенок, - улыбнулась Рейлла, - детям нужно много спать.

- Когда можно будет что-то делать? - Дэйрон смотрел на своего спящего брата.

- Когда он подрастет. - Заверила его мать. В свои тринадцать лет ее средний сын почти догнал ее в росте, и она была уверена, что в этом году он ее перерастет.

- Как я, - пробормотал юноша себе под нос.

- Ты все еще расстроен, что не можешь участвовать в турнире?

- Нет, - отрицал он, но когда он обернулся к матери, на его лице виднелось чувство вины за свою ложь. - То есть, да.

- Пусть у этих мужчин будет своя слава сейчас, - улыбнулась ему Рейлла. - Потому что когда ты станешь старше - тебе не будет равных.

Дэйрон оживился, явно довольный этой заманчивой возможностью.

- Полагаю, это справедливо. - Он улыбнулся.

- Более чем справедливо, - мать поцеловала его в лоб. - На турнире тебе придется помнить, что ты их принц, а не простой рыцарь.

- Я смогу это сделать.

"Это мой сын", - Рейлла была поражена тем, как быстро он вырос. Из младенца, которого она когда-то держала на руках, он превратился в юношу тринадцати лет, стоящего на пороге мужественности и жаждущего стать рыцарем.

- Дэйрон.

Улыбка мгновенно исчезла с лица принца от звука этого голоса.

- Отец, - напряженный Дэйрон склонил голову перед внезапно появившимся отцом.

Среброволосый Эйрис вошел в комнату, на его голове красовалась корона, его фиолетовые глаза внимательно изучали стоявшего перед ним сына. - Ты собрался?

- Да, отец.

- Это заняло у тебя немало времени, - едкий тон Эйриса был непринужденным. - Рейгар был собран несколько часов назад, - король скривил губы. - Твой брат не нуждается в моих напоминаниях.

- Прости, отец, - плечи Дэйрона опустились от критики отца и его сравнения со старшим братом. - Я готов.

Рейлла знала, что для мужа это была игра. Эйрис наслаждался тем, что натравливал братьев друг на друга, заставляя их бороться за его расположение и благосклонность, когда он удосуживался уделить им хоть какое-то внимание. А потом, когда ему это в очередной раз надоедало, он откладывал принцев в сторону, до следующего желания развлечься. Эйрис не осознавал и не заботился о том, какой ущерб это наносило его сыновьям и их отношениям.

- Тебе следовало подготовиться заранее, - отчитал юношу король. - Возможно, в качестве наказания тебе стоит остаться здесь.

- Нет, отец, - вырвалось у Дэйрона прежде, чем он успел остановить себя, а на его лице проступило понимание, что ему не следовало произносить это вслух.

- Нет? - глаз Эйриса дернулся, - Я король! - Он гневно указал на него пальцем, - Не ты, наглое отродье!

Гнев Эйриса был ужасен и подобен молнии, мгновенной разрушительной вспышке, исчезающей так же быстро. Ущерб нанесен, а как от него оправиться - это проблема пострадавших.

"Как и мои сыновья", - эта мысль разгневала ее.

Рейлла не могла больше терпеть. Она положила руки на плечи сына, успокаивая его и зная, что этим привлечет внимание Эйриса. Супруг ее не разочаровал, его взгляд метнулся к ней, наполненный раздражением, но был проигнорирован. Королева нежно притянула сына к своей груди, обнимая его сзади.

- Все хорошо, Дэйрон, - успокаивала она юношу, чувствуя, как под ее руками дрожат его плечи. - Ты можешь остаться здесь, - Рейлла тихо надеялась на молчание сына. - Нам будет весело, очень весело, - она чувствовала на себе сверлящий взгляд Эйриса, но не дрогнула. - Мы можем поехать на Черноводную. Там ты сможешь поплавать, тебе всегда это нравилось.

- Нет, - голос Эйриса был холоден и резок. - Он с тобой не останется, - губы мужа растянулись в торжествующей улыбке, ведь он решил, что подрезал крылья ее желанию. - Мальчик поедет со мной.

- Как пожелает мой король... - она склонила голову, пряча слабую улыбку.

- Иди спать, Дэйрон, - сказал ему отец. - Мы отправляемся с первыми лучами солнца.

- Я все еще не попрощался, - кротко возразил принц.

- Твоя мать нужна мне.

От этих слов у Рейллы похолодела кровь. Она знала, что это значит, и триумф от удачной интриги мгновенно сошел на нет.

- Она должна исполнить свои женские обязанности.

"Я выполнила свой долг", - хотела крикнуть она, - "Я дала тебе трех сыновей, Эйрис, теперь ты дай мне покоя". Но ничего из этого она не произнесла вслух, смирившись со своей участью.

- Иди, дорогой, - подбодрила она Дэйрона. - Иди спать, завтра тебя ждет очень ранний подъем.

На этом Рейлла вернулась в настоящее. Удовлетворенная состоянием Визериса, она вернулась на диван перед очагом и взяла в руки иглы. Королева занялась вышиванием, но память произошедшем после ее встречи с сыном не удавалось так просто игнорировать.

После ухода Дэйрона Эйрис взял ее... почти нежно. Пальцы провели по синяку, оставленному на ее руке его нежностью.

Рейлла лежала тихо и не шевелясь, зная, что хныканье или любая реакция могут вывести из себя того капризного человека, каким был ее супруг. Она закрыла глаза и выполнила свой долг, а когда все закончилось и она почувствовала в себе его семя, то услышала из уст мужа имя, криком вспоровшее темноту:

- Джоанна!

http://tl.rulate.ru/book/69877/1863389

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Благодарю за главу.
Развернуть
#
"Иди, дорогая"
ого он универсальный дракон пол менять умеет
Развернуть
#
интересно Джоанна изминила или нет
Развернуть
#
"Три и десять лет" надо исправить на "тринадцать".
Как-то душновато, не люблю когда описывают детство гг если он не попаданец.
Развернуть
#
Три и десять лет специально не менялось. Так прописал автор, очень много где видел такой тип счета возраста, в работах по игре престолов. Возможно в официальных книгах был возрастной счёт именно такой, и поэтому он так распространён.
Такой возрастной счёт будет и следующих главах. Спасибо за комментарий ❤️‍🩹
Развернуть
#
Скучно.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь