Готовый перевод The Legendary Pseudo-villain / Легендарный псевдозлодей: Глава 116

"Я не понимаю", - хмуро проговорил Марвин. 

"Видите ли, если я хочу действительно убедиться, воскресло ли мертвое тело или нет, есть один более простой метод, который я могу использовать. Я всегда могу пойти и проверить, находится ли тело там, где я его спрятал, или нет. Но, конечно, это зависит от того, что случилось с телом. Действительно ли я спрятал его где-то? Утопил ли я его или сжег? Полностью ли я его уничтожил или он остался разлагаться целым? Такие вещи нужно учитывать". 

Гекате не мог отделаться от ощущения, что он вдруг стал детективом. Однако мужчина также чувствовал, что если он действительно детектив, то довольно хороший. 

"Но, конечно, если преступник был умным, он попытается сделать и то, и другое. Даже если я проверю тело и оно окажется на месте, мне все равно нужно выяснить, как распространился слух. Быть предельно осторожным никогда не помешает, и в данном случае я могу с уверенностью сказать, что убийца не идиот. Видя, как он решил подставить Альфиуса, становится ясно, что мы имеем дело с человеком, который будет очень осторожен". 

"А... Значит, вы планируете запутать убийцу...?" пробормотал Марвин, задавая вопрос, и Гекате в свою очередь кивнул головой. 

"Что-то вроде этого. Поскольку мы занимаемся этим делом, нам легче изменить корень слухов. Если бы это задание поручили кому-то другому, мне было бы сложнее вот так обойти и изменить корень, но я бы все равно справился, поскольку рядом со мной есть полезные люди". 

"Тогда, если я правильно понял, ты хочешь, чтобы убийца думал, что мой отец действительно вернулся, но не в своем теле, а в твоем?" 

Гекат кивнул головой, услышав этот вопрос, и подтвердил: "Это тело изначально не мое. Оно принадлежит Альфиусу, так что тот факт, что в этом теле находится другая душа, не является полной ложью. Я просто немного переиначиваю факты, говоря, что душа, которая заняла это тело, принадлежит Оргону". 

Марвин нахмурился, услышав это, и прищелкнул языком: "Кто, черт возьми, купится на эту чушь?! Если убийца настолько умен, как ты говоришь, то он точно разгадает твой план! И в любом случае, именно этот ублюдок Асгариан настроил меня против Альфиуса, так что есть большая вероятность, что это может быть он, и если это действительно он, то он точно не поверит в такое". 

Гекате вздохнул, услышав это, и прокомментировал: "Вот почему я взрослый, а ты наивный ребенок". 

"...." Марвин не знал, должен ли он обижаться на это или нет. 

"Если все так, как ты говоришь, то этот асгарианец, вероятно, тот, за кем мы охотимся, и он определенно на это купится. Знаешь, почему?"

"Почему?" 

"Потому что убийца всегда живет в тревоге. Мысль о том, что его поймают за преступления, всегда будет преследовать его разум, и в таком состоянии он поверит во что угодно. Правда горька, и это то, что никогда не может оставаться скрытым вечно. Неважно, насколько хороша ложь, которую вы придумали, однажды она обязательно провалится. В этом мире нет такого понятия, как идеальное преступление". 

Услышав это, Марвин проглотил и заметил: "Вы говорите так, будто хорошо знаете образ мыслей убийцы... Ты когда-нибудь убивал кого-нибудь?"

Гекате захихикал, услышав это, и покачал головой, защищаясь: "Мне не нужно убивать кого-то, чтобы знать, как мыслит убийца. Это психология, ты можешь научиться ей, не испытывая все на себе". 

Марвин вздохнул, кивнул головой в знак понимания и решил спросить: "Тогда что дальше?" 

"Хм?" 

"Как только убийца узнает, что ты Оргон, что ты планируешь делать? Он наверняка будет охотиться за тобой, и если это действительно Асгариан, у тебя нет шансов победить его". 

Гекате ухмыльнулся, услышав этот вопрос, и уверенно ответил: "Я собираюсь стать Оргоном". 

"...." 

"Когда ему наконец удастся выследить меня, он попытается убить меня, и тогда мы его поймаем.

Я буду действовать как Оргон и заставлю его признаться. Мы устроим большое представление, чтобы все могли посмотреть, и, когда улики будут у нас перед глазами, я стану его палачом". 

Марвин почувствовал, как по позвоночнику пробежала дрожь, когда он услышал его слова. 

По какой-то странной причине голос Гекаты звучал очень пугающе, когда он озвучивал свои планы. 

"Но... Это все равно не решит проблему, - вздохнул Марвин, - он все еще сильнее тебя, и даже если ты заставишь его признаться перед другими, он может просто убить тебя и заставить замолчать всех свидетелей".

Гекате кивнул головой, услышав это, и казалось, что он согласен с Марвином: "Ты прав, он может просто убить меня и заставить замолчать свидетеля, поэтому нам нужно быть осторожными с тем, кто будет свидетелем". 

Марвин нахмурился, покачал головой и остановил Геката: "Это не решит проблему. Даже если мы выберем в свидетели кого-то сильного, он все равно может убить его... и даже может свалить все на тебя". 

В словах мальчика был смысл, но не похоже, чтобы Геката не думала обо всем этом раньше. 

"Вот почему ты и ЛейЛей будете там, как мой план Б", - Гекате тонко улыбнулся, а Марвин выглядел немного озадаченным. 

"Даже я недостаточно силен, чтобы победить Асгариана в бою. Как ты можешь просить меня спасти тебя?" 

Гекат со вздохом покачал головой, услышав простодушный ответ мальчика: "Я не прошу тебя спасать меня. Если действительно возникнет такая опасная ситуация, то спасать меня будет ЛейЛей, а ты будешь помогать нам". 

"Как?" спросил Марвин, согнув брови. 

"Отвлекая Асгариана". 

"..." У Марвина было чувство, что он знает, что Геката собирается сказать дальше. 

"Ты отвлекаешь его, пока я убегаю". 

"И как я сбегу?" 

"После того, как я буду вне опасности, мы, естественно, вернемся, чтобы спасти и тебя", - ответила Геката как само собой разумеющееся, и Марвин, услышав такой туманный план, потерял дар речи. 

"У ЛэйЛэй есть особая способность".

Гекате добавил: "Она может перемещать людей и вещи из одного места в другое самым хитрым способом. Даже самый великий маг не смог бы почувствовать ее способности. Она идеально подходит для того, чтобы помочь нам сбежать". 

Глаза Марвина слегка расширились, и он мысленно повторил слова Гекаты, а затем пробормотал в замешательстве: "Способность переносить...?" 

Гекате кивнул головой, отвечая: "Я думаю, это больше похоже на способность менять что-то на другое. Например, поменять местами камень или что-то в этом роде". 

Марвин выглядел еще более потрясенным, пробормотав в недоумении: "Не может быть...". 

"Хм?" Гекате понял, что в реакции мальчика есть что-то странное, поэтому нахмурился и спросил: "Что случилось? Ты слышал о такой способности?" 

Марвин кивнул головой, подтверждая это, и теперь настала очередь Гекаты удивляться. 

Он просто спросил вскользь, но не думал, что Марвин действительно слышал о такой способности. 

"Кто...?" спросил Гекат, глядя на мальчика в поисках объяснений. 

Марвин низко опустил голову, качая головой и бормоча про себя: "Это невозможно... Этого не может быть..." 

У Гекаты возникло внезапное желание потрепать мальчика по голове, когда он услышал его бормотание, но, к счастью, ему удалось сдержать это желание. 

"Где ты слышал об этом раньше?" снова спросил Геката, ожидая объяснений. 

"Это одна из трех весенних ив..." пробормотал Марвин с недоверием, и Гекате не мог не быть шокирован и озадачен, услышав это. 

"Но этого не может быть..." тихо добавил Марвин под вздохом, - "Он уже мертв... И у него не было детей". 

"Был ли этот человек единственным, кто обладал такой способностью?" спросил Гекате, став серьезным. 

Марвин кивнул головой в ответ, и это, казалось, подтвердило слова Гекаты. 

"Ее родители тоже мертвы", - со вздохом сообщил Гекате.

Если есть еще только один человек с такой способностью, то есть большая вероятность, что этот человек - ее отец". 

"Геката, ты... Ты знаешь, что это значит?" Марвин задал вопрос с неразборчивым выражением лица и, не дожидаясь ответа Гекаты, заговорил: "Та весенняя ива, которую ты убил... Та, которую убил Альфиус... Он ее отец".

Услышав это, Гекате ссутулил брови, и в животе у него появилось нехорошее предчувствие.

http://tl.rulate.ru/book/69845/2464568

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь