Готовый перевод The Sealed Kunai / Запечатанный Кунай: Глава 12.4

В тот вечер Наруто приехал к себе домой, так как напряжение последних нескольких дней окончательно доконало его. Он поприветствовал Канкуро, который ел рамен из своей чашки и смотрел телевизор. Кукловод чуть не подавился едой, когда увидел, что Наруто направляется в свою спальню, и поспешил остановить его.

Когда он встал перед Наруто, то почувствовал, как от изможденного блондина исходит убийственное намерение: "Лучше бы у тебя была чертовски веская причина преграждать мне дорогу, иначе у моей ноги будет чертовски веская причина засунуть её в твою задницу".

Канкуро указал на свою комнату: "Я говорил тебе, что Темари заняла твою кровать. Так вот, она сейчас там спит. Если тебе дороги твои яички, парень, я бы туда не заходил".

Наруто посмотрел на Канкуро, потом на комнату, потом снова на Канкуро, который качал головой. Он пожал плечами и отодвинул Канкуро в сторону: "Я рискну. Будь я проклят, если буду спать на полу в своем собственном доме".

Канкуро с удивлением смотрел, как Наруто вошел в комнату и закрыл дверь, а потом побежал обратно к дивану, планируя прикинуться невеждой, когда начнется фейерверк.

Наруто оглядел свою комнату и обнаружил, что она не так уж и захламлена: "Ну, она собрала все мои вещи, пока меня не было, я полагаю".

Переведя взгляд на свою кровать, он обнаружил, что его товарищ, блондин из Суны, крепко спит на его кровати: "Как она может так хорошо спать на моем дерьмовом матрасе? Я думал, что она избалована их дорогими, удобными кроватями дома".

По мере того, как Наруто приближался к кровати, его мысли подсказывали ему, что было бы чертовски жаль нарушить сон этой девушки. Темари выглядела слишком умиротворенной, чтобы он мог ее разбудить. Жаль, что он слишком устал, чтобы обращать внимание на свои логические мысли.

Наруто переложил ее на одну сторону кровати, что она сделала во сне довольно легко, должно быть, она очень крепко спала. Сняв рубашку, он лег рядом с ней и, отвернувшись, быстро погрузился в сон.

(3 часа спустя)

К его лицу приложили холод, заставив Наруто открыть глаза и разобраться с неприятным явлением. Открыв глаза, он увидел металлический веер Темари, прижатый к его щеке. Подумав, что она не станет бить его, пока он спит, он быстро закрыл глаза и замедлил дыхание. Наруто открыл глаза, когда она потрясла его веером.

"Ты проснулся! Это хорошо, ты хорошо выспался?" Он мог сказать, что фальшивый сладкий голос означал, что он облажался, поэтому у него не было причин не быть умником в этот момент. Что еще она могла сделать после этого? Не побить его?

Наруто сел, потирая глаза и глядя на нее с унылым лицом: "Все было хорошо. Но это не должно было быть сном. Это должна была быть спячка на двенадцать-двадцать четыре часа. Спасибо за это. Ты разбудила меня..." Он посмотрел на часы: "...на девятнадцать часов раньше, отлично".

Темари нахмурилась: "Я проснулась, глядя на твою голую спину! Какого черта ты здесь делаешь?"

Продолжая тыкать веером, он поднял бровь: "Я здесь живу. Разве ты не знала об этом, когда приехала сюда?"

Темари толкнула его обратно на кровать своим веером: "Я имела в виду, что ты делаешь в кровати, ты, задница".

Наруто не смог предотвратить ухмылку на своем лице, прежде чем ответить: "Это моя спальня. Как видишь, здесь только одна кровать, моя, и ты вроде как была на ней, так что я подумал, эй! Соседи по комнате!"

Темари начала разворачивать свой веер с сердитым выражением лица: "Назови мне хоть одну причину, почему бы мне не разнести тебя отсюда до башни Хокаге?"

Наруто перевернулся на кровати и закрыл глаза: "Я назову две: потому что я только что оттуда, и потому что я не спал без таблеток уже более трех дней. А теперь, если ты собираешься использовать эту штуку, чтобы избить мою задницу, давай, потому что я слишком устал, чтобы беспокоиться, только не испорти мое покрывало".

Темари опустила веер: "Где же я тогда буду спать? И как ты попал сюда так, что я не заметила?"

Наруто прищурил глаз: "Где ты спала до того, как узнала, что я здесь?" Затем он указал на себя: "И, ниндзя. Это вроде как входит в мои обязанности - подкрадываться к людям".

В комнате воцарилась тишина, пока Темари думала, что бы еще сказать, пока неглубокое дыхание не дало ей понять, что Наруто снова заснул. С капельками пота на голове Темари вышла из комнаты, покачивая головой.

XxX

На следующий день Наруто разбудил странный звук. Не столько странный, сколько совершенно ужасающий.

"НАРУТО-КУН, ЙОШ! ТЫ ДОЛЖЕН ПРИСОЕДИНИТЬСЯ К НАМ В НАШИХ УТРЕННИХ УПРАЖНЕНИЯХ ДЛЯ МОЛОДЕЖИ!"

"ДА, НАРУТО-КУН! ТЫ ДОЛЖЕН ТРЕНИРОВАТЬСЯ С НАМИ, ЧТОБЫ ПОДДЕРЖИВАТЬ СВОЙ ЮНОШЕСКИЙ ЗАДОР В СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ!"

Наруто проснулся, пробуждая Темари от ее собственного сна, в то время как голоса снаружи продолжали кричать: "Наруто, что это, черт возьми?".

Наруто застонал, сел и почесал волосы: "Темари-чан, спи. Я разберусь с этим сам. Это местная проблема..."

Темари выполнила приказ, а Наруто потопал к входной двери, где Гаара молча смотрел телевизор, а Канкуро бил подушкой себе по голове: "Наруто, заставь этих идиотов заткнуться, пока я не перерезал себе вены, чтобы голоса прекратились".

Наруто посмотрел на Гаару, который, казалось, ничуть не пострадал. Гаара почувствовал на себе взгляд Наруто и повернулся к нему лицом: "Я заткнул уши песком, чтобы заглушить шум. Иначе я бы уже убил их".

Наруто кивнул в знак понимания и направился к двери, где Гай и Ли были снаружи, продолжая кричать о "пламени молодости". Наруто открыл дверь и резко вдохнул с криком: "ЗАКРОЙТЕ ДВЕРЬ!".

Гай и Ли остановились, услышав, что Наруто кричит на них. Мальчик излучал убийственное намерение, под глазами у него были мешки: "Я в отпуске, черт возьми... Это первый нормальный сон, который у меня был за несколько дней... Я без проблем потренируюсь с вами обоими, но я буду тренироваться с вами в час, когда там обитают существа, которые не являются ночными. А теперь уходите! Увидимся позже!"

"ЙОШ НАРУТО-КУН, ТЫ...!"

Наруто повернулся и обрушил на них обоих убийственный взгляд: "Отойдите от моего дома, или я позову Гаару, чтобы он убил вас обоих! Он здесь, клянусь Ками! Я устал и брежу!"

С последним криком о молодости Наруто, и Ли, и Гай решили отправиться на несколько сотен кругов вокруг Конохи, чтобы подождать, пока Наруто проснется. Наруто со вздохом закрыл свою дверь: "Ну, по крайней мере, я знаю, что мне сегодня делать..."

Канкуро вздохнул с облегчением: "Ну, теперь, когда ты проснулся, что ты собираешься делать?"

Наруто потер голову, возвращаясь в комнату, "А что еще? Закончить спать с твоей сестрой. Она очень привязчива во сне, это потрясающе". Уходя с поднятым вверх большим пальцем, Наруто проигнорировал выражение лица Канкуро.

XxX

Позже Наруто направился к полю, которое, как он знал, использовали Ли и Гай. Как он узнал, где они находятся? Ну, все, что ему нужно было сделать, это бегать по городу и слушать слабые или не очень слабые крики молодежи, или повторяющиеся крики "Ли" или "Гай-сенсей"... Это не заняло много времени.

Наруто прибыл в открытое поле и обнаружил всю команду Гая в сборе: "О, черт возьми..." И тут же оказался в центре одного из моментов гендзюцу Гая и Ли. Когда волны разбивались на фоне заката, Наруто подошел к Неджи и Тентен, которые уставились на гендзюцу.

Тентен покачала головой, а Ли и Гай обнялись: "И так каждый день... Они не могут продолжать в том же духе каждый день. Это фаза... В конце концов, она закончится. Верно?"

Неджи включил свой Бьякуган, пытаясь отвести взгляд, но не смог заставить себя сделать это: "Я не могу видеть сквозь это... Что это? ... О, Наруто здесь."

Они оба повернулись и увидели, что Наруто пытается отвести взгляд от Гая и Ли: "Так что же заставило их начать это дерьмо сегодня?"

Тентен улыбнулась ему: "О, это было о том, как они заставили "молодого" Наруто согласиться тренироваться с ними сегодня."

"Ну, они кричали в мою дверь в 4 утра, так что я просто хотел, чтобы они ушли." Наруто подобрал несколько камней на пляже гендзюцу и пропустил их через воду: "Впечатляет."

Звук ударяющихся о воду камней вывел Ли и Гая из задумчивости: "А, Наруто-кун, хорошо, что ты появился".

Мальчик пожал плечами: "Мне нечем было заняться сегодня, так почему бы и нет?". Он огляделся вокруг: "Так почему я здесь? Я даже не могу ни с кем спарринговать, я на больничном".

Тентен подошел к нему: "Отпуск по болезни? Что с тобой не так? Ты выглядишь нормально."

Наруто хитро ухмыльнулся: "Я сломал все кости в своем теле на последней миссии! Это здорово. Я испытываю мучительную боль только от того, что добрался сюда!"

Неджи активировал свой бьякуган, чтобы посмотреть на Наруто, и кивнул в подтверждение: "Да, это правда. У Наруто есть небольшие трещины на большей части его скелетного каркаса, некоторые области не имеют повреждений, но наиболее используемые области человеческого тела все еще имеют некоторые проходящие через них, как его руки и ноги."

Наруто вклинился: "Вот почему ему так больно ходить. Сегодня я ни с кем из вас не буду драться".

Неджи позволил своему Бьякугану угаснуть: "Почему же тогда на твоем лице не отражается боль, которую ты должен испытывать?"

Наруто лениво посмотрел на Неджи: "Никогда не позволяй им видеть, как ты потеешь".

Тентен заметила что-то странное в Наруто: "Наруто, где твой меч? Я вижу ножны на твоей спине, но не меч. Ты потерял его?" В ее глазах был опасный блеск, когда она смотрела на него.

Неджи отступил назад, а Наруто повернулся, чтобы ответить: "Да, но это не моя вина. Я потерял его, сражаясь с самым сильным из тех парней, что забрали Саске". Он был вынужден уклониться, когда Тентен бросила в него метательное оружие: "Эй! Мне больно!"

Тентен подняла кулак, полный сюрикенов: "Ты потерял меч! Все эти твои слова о том, что я владею многими видами оружия и не владею ни одним. Даже я знаю, что ты никогда не должен терять оружие ближнего боя!"

Наруто схватил Неджи и спрятался за ним: "Эй! Я точно знаю, где он. Это займет несколько часов, чтобы добраться туда. Вы все можете пойти со мной, Гай-сенсей может считать это экскурсией или чем-то вроде того." Он повернулся к Гаю: "А у ниндзя бывают экскурсии?".

Зубы Гая блеснули, когда он улыбнулся Наруто: "Прекрасная идея, Наруто-кун! Лес костей - это то, о чем многие джонины Конохи слышали, но никто из них не видел! Какая молодежная идея! Я получу разрешение на то, чтобы отвести вас всех в ту даль, и я буду рад сопровождать вас с моей командой, чтобы вернуть ваш клинок!"

XxX

Гай вывел их из деревни и направился в сторону битвы Наруто с Кимимаро. На протяжении всей поездки Ли, Неджи и Наруто рассказывали истории о своих сражениях во время миссии. Ли рассказал Наруто, как он хотел бы испытать себя против Кимимаро так, как он это сделал, и что для всех было бы лучше, если бы Наруто пошел за Саске и оставил его.

Наруто от смеха чуть не упал с деревьев, через которые они прыгали. Когда он успокоился, все члены команды Гая спросили его, что было такого смешного. Наруто ответил: "Увидишь".

По прибытии Тентен пыталась протиснуться сквозь заросли, чтобы добраться до поляны, на которой, по словам Наруто, произошел бой, когда он схватил ее за талию. Тентен сильно покраснела: "Что ты делаешь, Наруто?".

Наруто улыбнулся ей: "Смотри под ноги". Наруто протиснулся сквозь листву и увидел огромный бесплодный кратер, который он создал во время поединка с Кимимаро. Наруто помог Тентен спуститься в яму, а мужчины спрыгнули вниз сами.

Тентен заставила Наруто отпустить ее, когда они приземлились, румянец все еще сохранялся на ее лице: "Я могла бы спуститься сюда сама".

Наруто посмотрел на нее с ухмылкой: "Я знаю, но иногда я рыцарский ублюдок." Он огляделся и покачал головой: "Мне показалось, что во время боя он был больше... может, это просто дым меня обманул". Он оглянулся на Ли: "Все еще думаешь, что было бы лучше остаться позади?"

Они все восхищались видом всех обломков, пока Наруто не указал вперед на зубчатую стену белого цвета: "А вот там мой меч".

У всех отвисли челюсти, когда они приблизились к результатам "Савараби но Май" Кимимаро. Масштабы дзюцу впечатляли, пока Наруто не заговорил: "Да, это удивило меня до смерти, когда я впервые увидел это. Все это выросло за секунду, я думал, что умер. Мне пришлось Каварими с мечом, чтобы спастись. Хорошо, что я смог увидеть его с вершины шипов".

Они все посмотрели вверх, где тело Кимимаро все еще торчало из одного из шипов. Они с уважением смотрели на Наруто, который начал протискиваться сквозь плотно упакованные кости, чтобы добраться до места, где он бросил свое оружие. Через несколько минут раздалось громкое проклятие. Вскоре из костей показался Наруто с обломками сломанного меча: "Вот черт... Теперь мне придется его починить... Бедный меч, ты был таким замечательным".

Наруто вложил сломанные части своего меча в ножны и начал выходить из зоны, чтобы вернуться в Коноху: "Ну что ж, это был один из способов провести день, а?" Он выпрыгнул из кратера и стал пробираться обратно в Коноху.

Неджи смотрел, как он уходит, и обратился к Гаю: "Гай-сенсей, если Наруто смог сделать такое с ландшафтом, насколько он силен?".

Гай похлопал Неджи по плечу: "Это не то, о чем ты должен спрашивать. Вспомни, почему он оказался в больнице. Узнав, что это произошло здесь, и увидев, на что способны результаты такой силы, ты действительно хочешь это выяснить?"

В этот момент Ли заговорил: "И если он такой же, как я или Гай-сенсей, он не позволит этому стать его пределом. И вот что действительно страшно".

http://tl.rulate.ru/book/69835/2135810

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь