Готовый перевод Power, Freedom and a French Flower / Гарри Поттер: Сила, свобода и Французский Цветок (ЗАВЕРШЕН) 🐺 🐾: Глава 16

В соседней комнате к его удивлению летали сотни ключей. Осмотрев замочную скважину двери, ему не потребовалось много времени, чтобы определить необходимый ключ. Он тщательно прицелился и запустил в него Импедиментой.

Кусок металла с крылышками почти полностью остановился в воздухе, и Гарри легко поймал его, взлетев на метле, предоставленной комнатой.

Эти препятствия, похоже, создавали учителя и сотрудники Хогвартса, подумал Поттер. Во-первых, собака, очевидно, была идеей Хагрида. За ним ловушка от Спраут, а теперь "Чары" Флитвика. Остаются Макгонагалл, Снейп, Квиррелл и, возможно, Дамблдор.

В следующей комнате находилось творение профессора Трансфигурации. Много раз играя в шахматы с библиотекарем начальной школы, Гарри уверенно занял место коня и быстро закончил партию всего за десять минут.

К счастью, тролль в соседней комнате уже был побежден. Равенкловец не слишком стремился к матчу-реваншу, особенно в ближнем бою.

Вызов Снейпа пришелся ему больше по душе. Простая загадка не доставила никаких хлопот и Гарри уверенно проглотил нужное зелье и прошел сквозь пламя в следующую и, вероятно, последнюю комнату.

Как и ожидалось, здесь находился Квиррелл, смотрящий в зеркало Еиналеж.

Стоит сказать, профессор был удивлен неожиданным прибытием равенкловца

"- Мистер Поттер, я не ожидал встретить вас здесь… скорее троицу идиотов-гриффиндорцев. Они достаточно глупы, чтобы последовать за мной к камню."

"- Так это правда? Вы действительно верите, что Дамблдор и Фламель спрятали бы бесценный магический артефакт здесь, в Хогвартсе, в окружении детей?"

"- Я ценю ваше подозрение в отношении власть имущих, мистер Поттер, однако не стоит недооценивать Дамблдора. Хогвартс, вероятно, самое безопасное место на земле. И я бы попросил вас сейчас помолчать. Мне нужно понять, как достать камень из этого зеркала и подарить его моему Хозяину ".

Его Хозяин? … и кто бы это мог быть?

"- Хозяин, я вижу свое отражение, отдающее вам Камень. Но как мне его получить?"

"- Мальчик! Используй мальчика!" - послышался высокий, холодный голос, казалось, исходящий из затылка Квиррелла.

Профессор развернулся к первокурснику.

"- Поттер, иди сюда. Посмотри в зеркало и скажи мне, что ты видишь ".

Гарри знал, что у него очень мало шансов против взрослого волшебником. Значит, ему нужно придумать какой-то план для неизбежного противостояния, которое должно произойти в ближайшее время. Так, размышляя, он подошел к зеркалу.

Я должен солгать, думал Поттер. Я должен смотреть и лгать о том, что вижу, вот и все.

Квиррелл приблизился к нему сзади, отчего Гарри ощутил странный запах, который, казалось, исходил от тюрбана профессора. Он закрыл глаза, встал перед зеркалом и снова открыл их.

В нем отражалось его обычное отражение, но мгновение спустя оно улыбнулось ему, сунуло руку в карман и вытащило кроваво-красный камень. Подмигнув, двойник кладет камень обратно в карман, и в этот момент Гарри почувствовал, как что-то тяжелое появилось в его брюках. Каким-то невероятным образом он получил философский камень.

"- Ну?" - нетерпеливо спросил Квиррелл. "- Что ты видишь?"

"- Я вижу, как пожимаю руку Дамблдору, и выигрываю кубок факультета для Равенкло".

Профессор выругался.

"- Уйди с дороги", - велел он.

Когда Гарри отошел в сторону, продолжая отчетливо чувствовать камень в кармане и готовый в любой момент проклясть заику.

Внезапно он почувствовал острую боль, пронзившую его шрам, после чего снова раздался высокий холодный голос, хотя Квиррелл не шевелил губами.

"- Он лжет... Он лжет... "

"- Поттер, вернись сюда! Скажи мне правду! Что ты только что видел?"

Голос прервал его

"- Дай мне поговорить с ним ... лицом к лицу ..."

"- Хозяин, вы еще не достаточно набрали сил!"

"- Для этого мне хватит..."

Равенкловец наблюдал, держа палочку наготове, как Квиррелл повернулся к нему спиной и снял тюрбан. Там, где должен был находиться затылок, «красовалось» самое ужасное лицо, которое он когда-либо видел. Оно было белым как мел, с горящими красными глазами и щелями-ноздрями, как у змеи.

"- Гарри Поттер..."

"- Волдеморт… прошло столько лет. Должен признать, что годы были намного благосклоннее ко мне, чем к тебе. "

"- Глупое дитя ... ты должен дрожать от страха передо мной, но я дам тебе единственный шанс, как и твоим родителям. Присоединяйся ко мне! Твои родители были блестящими ведьмой и волшебником… им не нужно было умирать. Погибнут только те, кто воспротивится мне".

"- Что значит, моим родителям не нужно было умирать? Это ты пришел к нам в дом много лет назад и хладнокровно убил их, прямо перед тем, как попытался убить меня!"

"- Им не нужно было умирать, потому что я пришел не за ними в Годрикову впадину много лет назад. Мне нужна была только твоя жизнь… чтобы устранить единственную угрозу моей власти".

Гарри не находил слов. Величайший Темный Волшебник хотел убить годовалого ребенка? Почему?

"- И зачем ты пришел за мной? За грудным ребенком?"

"- Серьезно? Дамблдор никогда не говорил тебе, откуда у тебя этот шрам… почему погибли Поттеры той ночью? "

"- Почему бы тебе не рассказать об этом?"

"- Я знаю о твоей семье довольно много... с тех пор, как мой слуга стал свидетелем того пророчества о нас. Но пока хватит болтовни. Почему бы тебе не отдать мне камень, который у тебя в кармане? После моего воскрешения у нас будет все время в мире, чтобы поговорить ... "

"- Я так не думаю, Волди, Редукто!" - взрывное заклинание ударило Квиррелла прямо в спину, заставив его отшатнуться.

Гарри продолжил атаку Импедиментой и Ступефаем, однако Квиррелл развернувшись отбросил их в сторону, даже не потрудившись создать щит.

"- Неплохо, Поттер.... выполнение заклинаний пятого курса первокурсником - поистине впечатляющий подвиг. Однако ты мне начинаешь надоедать."

"- Авада Кедавра"

Смертельное проклятие едва не задело Гарри, который упал на пол, откатился в сторону, быстро парировав Экспеллиармусом.

Квиррелл, не ожидавший, что мальчик действительно переживет его атаку, был застигнут врасплох, и его палочка полетела в сторону равенкловца. Поттер продолжил свою атаку своим сильнейшим Редукто, отчего Квиррелла отбросило к зеркалу, которое разбилось на тысячи мелких осколков, порезав профессора.

В качестве добивающего Гарри запустил в Квиррелла Ступефаем, который попал ему в грудь, заставив потерять сознание.

Поттер подошел к Квирреллу, гадая что там с Волдемортом, торчащим из его затылка? Он тоже оказался оглушен?

Когда мальчик склонился над лежащим без сознания учителем, одержимый внезапно открыл глаза, которые теперь были кроваво-красными с узкими зрачками, похожие на змеиные.

Профессор схватил первокурсника за руку, но закричал от боли, так как его кожа загорелась при контакте. Поттер понятия не имел, что это за магия, но он использовал ее в своих интересах, прижав ладони к лицу Квиррелла. Мужчина закричал, когда на его лице начали образовываться ярко-красные волдыри.

Боль в шраме Гарри усилилась до почти невыносимой, но его умственные упражнения и окклюменционные щиты помогли сосредоточиться на поставленной задаче: убить врага.

http://tl.rulate.ru/book/69631/2263736

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Благодарю.
Развернуть
#
Спасибо ✌
Развернуть
#
Открываем окна,в комнате душно:
Отражать аваду экспелиармусом абилка канонной палочки Гарри. А то что его новая палочка отражает аваду странно.
Закрываем окна,комната проверена.
Развернуть
#
Он увернулся от авады и послал свое заклинание следом, чтоб отобрать палочку, четко в тексте написано.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь