Готовый перевод Years of hard work / Годы тяжелой работы (M): Глава 17

Глава 17 Роман о борьбе с вредителями: Эпоха тяжелой работы Автор: Уайт № 13

    Вернувшись в Луцзяцунь, как только Лу Дун вошел в сад, Ху Чуньлань спросил: “Ты обедал?"”

  “Съешь это."Лу Донг подумал о сегодняшней ситуации в Цюаньнане и сказал: "Мама, я продал блюдо с уксусом...”

  Следующие слова еще не прозвучали, Ху Чуньлань сказал: “Держите деньги при себе, не тратьте их без разбора, я попрошу у вас их, если они вам понадобятся.Она с беспокойством спросила: “Разве ты не ходил расспрашивать о пиявке и обезьяне Жижи?"Как дела?”

  “На рынке в городе есть люди, которые специализируются на коллекционировании.- грубо сказал Лу Донг.

  Ху Чуньлань вздохнул: “Хорошо иметь возможность зарабатывать больше денег на жизнь.Донгзи, не выходи и не разговаривай.”

  Лу Дун не был таким мудрым: "Нет.”

  То, что сказал ему Ху Чуньлань, означало совсем не то же самое: “В деревне принято обменивать это на деньги. Я становлюсь старше. Все в порядке. Это не может повлиять на тебя и смутить тебя. Ты должен найти невестку, когда выйдешь. из школы."”

  Лу Дон автоматически проигнорировал последнюю фразу: "Мама, у меня толстая кожа, все в порядке.”

  Затем он понял одну вещь, как будто моя мама не собиралась снова звать его в школу.

  Если бы я хотел подумать об этом, я был супер-подонком в течение многих лет, и даже если бы у моей матери была какая-то надежда, она была бы разбита давным-давно.

  Ху Чуньлань вернулся в дом и сказал Лу Дуну: “После беготни все утро ложись спать.”

  После тяжелой утренней работы Лу Донг почти ничего не говорил, поехал на 28-м такте обратно в старый дом и проспал полчаса.

  Во второй половине дня Лу Донг начал строить большой план, как заработать деньги.

  Чженда выставляет такие вещи на аукцион, и слепая кошка натыкается на дохлую крысу.

  Должен быть стабильный источник дохода, даже сезонные пиявки и обезьяны-жижи.

  Лу Донг достал 1000 юаней, вложил их в школьный китайский словарь и положил в картонную коробку с учебниками.

  Зная, что обезьяны будут там ночью, они будут в реке пиявок.

  Поразмыслив некоторое время, Лу Дун придумал два способа ловли пиявок. Один состоял в том, чтобы ловить рыбу в рыболовных сетях, и, кстати, он мог ловить рыбу; другой состоял в том, чтобы найти ее в водяном гиацинте.

  Первый был опробован, и эффективность средняя, Лу Донг намерен попробовать второй.

  Он нашел длинный бамбуковый шест с крюком на нем, который использовался для сворачивания почек мультяшного дерева весной.

  Вытащив черную дорожную сумку, Лу Донг взял бамбуковый шест и направился к воротам Цзицзе, намереваясь идти на север вдоль берега реки.

  Наводнение прекратилось, и уровень реки Цинчжао вернулся к своему нормальному значению летом предыдущих лет. Поскольку поток воды замедлился, по обе стороны реки скопились большие площади водяного гиацинта.

  Лу Донг встал у насыпи, зацепил водяной гиацинт бамбуковым шестом и изо всех сил потащил его вверх.

  Корни этой вещи соединены воедино, все по частям.

  Потребовалось много усилий, чтобы затащить его наверх.

  Лу Донг сорвал листья и корневища, чтобы найти пиявку.

  Многие вещи, когда я их не искал, я выходил один и искал их специально, но не так много, как я думал.

  Перевернув его на некоторое время, Лу Донг был немного разочарован. В водяном гиацинте были пиявки, похожие на ту, которую он вытащил, их было больше дюжины.

  Проблема в том, что он слишком мал, не говоря уже о пяти сантиметрах, их меньше трех сантиметров.

  Лу Донг нашел только два более чем на пять сантиметров.

  Бросив его в карман, Лу Донг столкнул водяной гиацинт обратно в реку, а затем пошел вытаскивать новый водяной гиацинт. На этот раз людей было меньше, и ни одна из больших пиявок не была найдена.

  Я вытаскивал водяной гиацинт на берег четыре или пять раз подряд и поймал в общей сложности шесть.

  Эта работа нелегкая. Она полностью отличается от того, что вы себе представляли. Здесь много пиявок и мало больших.

  Любую работу, которая может приносить деньги, нелегко выполнять.

  Лу Дун не был обескуражен, и, используя этот глупый метод, он думал о том, есть ли лучший способ.

  Облака на небе постепенно рассеялись. Хотя все еще дул северо-восточный ветер, палило палящее солнце, и температура резко повысилась.

  Пройдя более ста метров, Лу Донг собрал менее 20, что было слишком мало для больших.

  Деревья мармелада тянулись по внешней стороне берега реки, отбрасывая тень. Лу Донг снял промокшую от пота рубашку и встал в тени, чтобы остыть.

  Когда я положил бамбуковый шест, я задел ветку мармелада, и с дерева упал жук.

  Лу Донг подсознательно сделал шаг, и жук упал на насыпь.

  Этот жук имеет два сантиметра в длину,

Желто-зеленые, покрытые тонкой щетиной.

  Лу Дун поспешно отошел, это было зудящее и острое, и щетина была зудящей и болезненной, и вкус был таким приятным, что у него не было друзей.

  Такого рода вещи есть повсюду в сельской местности, от тополей и саранчовых деревьев до различных фруктовых деревьев и кукурузных деревьев, это почти везде.

  Вам даже не нужно появляться, щетина, оставшаяся между листьями на дереве, может заставить людей грустить.

  Он в одиночку несет на себе тень бесчисленных людей, идущих к дереву за фруктами.

  Лу Донг спрятался и снова посмотрел и обнаружил, что на этом мармеладном дереве было много пряных семян, которые были просто затоплены.

  Никому нет дела до диких.

  Думая, что во многих местах за пределами набережной растут мармеладные деревья и мармеладные деревья, Лу Донг честно оделся и продолжил таскать водяной гиацинт. Когда солнце повернуло на запад, он прибыл к Треугольной плотине и собрал в общей сложности более 40 плодов.

  Это выглядит много, но нет никакой непрерывности. Трудно иметь больших пиявок в том районе, который я искал за короткий промежуток времени.

  На Треугольной плотине были разбросаны и раскрыты рыболовные сети, а Лу Цзяньжэнь сидел на земле Трихэ, глотая облака и туман.

  Лу Дун принес бамбуковый шест: “Дядя Ци, когда ты отправишься на строительную площадку университетского городка?"”

  “Иди завтра.Лу Цзяньжэнь выплюнул клуб дыма и нахмурился: “Я не выношу нашу реку, эту воду, эту рыбу...”

  Лу Дун верил, что там был призрак: “Ты не можешь выносить безудержности.”

  В любом случае, Лу Цзяньжэнь - старший, и Лу Дун может приказывать только тогда, когда сможет.

  Лу Цзяньжэнь выбросил свои окурки в реку и спросил Лу Дуна: "Что ты делаешь?"”

  “Поймай пиявку.Лу Донг присел на корточки.

  Лу Цзяньжэнь снова достал сигарету и закурил: "Дунцзы, хорошо, я хочу откусить этот кусочек!У вашего седьмого дяди есть опыт. Сначала тщательно отварите его в кипящей воде, обсушите и смажьте чесночным соусом, затем запеките досуха на огне и откусите кусочек. Он хрустящий.”

  “стоять!“Лу Донг не сказал так сурово: "Я поймал его и продал".”

  Чтобы дядя Ци снова не произнес недостоверных слов, он поспешно спросил: "Дядя Ци, есть ли какой-нибудь способ поймать много пиявок?”

  Лу Цзяньжэнь умеет обращаться с теми, кто бегает по земле, с теми, кто летает в небе, и с теми, кто плавает в воде. Хорошенько подумав, он сказал: “Пиявка не чувствует запаха крови. Из грязи вытекает кровь.Да, иди к железному петуху, укради несколько цыплят, пусти им кровь, свяжи и брось в реку...”

  Лу Донг решил исправить свои предыдущие ошибки: "Дядя Тай будет отчаянно искать меня.”

  Лу Цзяньжэнь снова сказал: "Тай Гунцзи часто убивает цыплят, убивает старых, слабых, больных и инвалидов и продает белых полосатых цыплят на рынке. Сходи к нему за куриной кровью, найди что-нибудь, чем можно намазать, и брось это в реку, и попробуй сделать гнездо для приманки.”

  “Это способ.”

  Лу Донг продолжал ловить водяной гиацинт, чтобы найти пиявок. После захода солнца, на обратном пути в сад, он отправился на птицефабрику.

  В июле было жарко, и прежде чем я добрался до птицефермы, я почувствовал резкий запах куриного помета.

  Даже сельские жители не выносят насыщенный и мягкий вкус куриного помета.

  После длительного пребывания в этой среде ваше тело будет естественно пахнуть, и вы сами не сможете его почувствовать.

  Как только он вошел на птицефабрику, Лу Донг увидел кого-то и поздоровался: “Тетя Тай.”

  “Донгзи, почему ты здесь?”

  Тетя Тай обладает очень высокой степенью узнаваемости, толщиной от ее плеч до пят, и ее личность прямо противоположна дяде Таю. Она щедра и освежает.

  В комнате раздвинулся занавес, и показалось лицо тринадцатилетней или четырнадцатилетней девочки с изогнутыми бровями и естественной улыбкой на лице.

  Она улыбнулась и спросила: “Брат Донг, ты все еще собираешься на рыбалку?"”

  “Ланлан.Лу Дон подозвал его: "Ты пойдешь на Треугольную плотину, чтобы найти меня завтра перед обедом".”

  Лу Ланьлань был счастлив: "Хорошо!”

  Тетя Тай сказала: “Эта девушка прожорлива.Донгзи, не слушай ее, ты только что поймал большого белого толстолобика.”

  Лу Донг сказал с улыбкой: "Тетя, я просто пришел попросить что-нибудь попользоваться, так что я обменяю это на рыбу.”

  “Чего ты хочешь?Что тебе надо?”

  Из курятника с открытой дверью быстрым шагом выскочил Лу Цзяньбинь, железный петух, держа в одной руке разную курицу, а в другой - быстрый нож.

  На заднем сиденье жужжало и пело радио.

  “Кто я такой, я тот, кто держит нож...”

  “Что ты делаешь?Что ты делаешь?"Тетя Тай расстроилась: "Посмотри на себя так, что ты делаешь?"”

  Тай Гунцзи Лу Цзяньбинь поспешно убрал свой нож: “Дунцзы, я только что переманил твоего дядю Тай в куриную клетку, так чего ты хочешь?”

  Лу Донг сказал: "Дядя Тай, ты можешь сохранить куриную кровь, когда убьешь курицу?”

  Тетя Тай полюбопытствовала: "Зачем тебе эта штука?Разве это не для еды?Донгзи, позволь мне сказать тебе, ты молод и силен, ты уже зол, и тебе легко совершать ошибки, когда ты ешь куриную кровь...”

  Лу Дун поспешно объяснил: “Дядя Ци научил меня новому трюку, и я заглотил наживку в реке.”

  Тетя Тай махнула рукой: "Ладно, оставь это себе, все равно его выбросят как мусор.”

  Тай Гунцзи Лу Цзяньбинь изначально хотел поговорить, но когда его невестка согласилась, ему пришлось сдержаться.

  “Сохранить всю кровь от цыплят, которых ты недавно убил для меня?"Лу Донг увидел, что тетя Тай должна спуститься, и сказал по другую сторону двери: “Ланьлань, не забудь завтра взять рыбу".”

  Даже если бы у тети Тай был мусор во рту, Лу Донг не взял бы его просто так.

  Когда мусор был выброшен, его можно было обменять на рыбу у Лу Дуна. Лу Цзяньбинь, железный петух, больше не возражал: “Я убью двоих из них, ты этого хочешь?"”

  Лу Донг поднял бамбуковый шест: “Сначала я пойду в сад поужинать, а потом приду?”

  Тетя Тай с готовностью: “Ты можешь приходить в любое время.”

  Лу Донг развернулся и пошел обратно, снова услышав звук радио.

  “Кто я такой, я убийца...”

  Позади него повеяло прохладой, и он подсознательно повернул голову. К счастью, дядя Тай не догнал его.

  Вернувшись в сад, Лу Донг нашел разбитый кафельный таз, налил немного воды и бросил в него пиявку.

  Во влажной среде эта штука сравнима с Сяоцяном.

  После ужина Лу Донг обдумывал, как приманить пиявку.

  С кровью необходимо иметь носитель, который может удерживать кровь и позволять пиявке прикрепляться.

  Лу Донг повернул голову и посмотрел на связки соломы к востоку от колумбария.

  Разве эта штука, плывущая по реке, не похожа на водяной гиацинт?

  Измазанный кровью, он более привлекателен!

  Видя, что Лу Донг сошел с ума, Ху Чуньлань сказал: "Когда стемнеет, я снова поймаю обезьяну.”

  Лу Донг поставил свою миску с рисом: “Я иду к дяде Таю.”

  Сначала он отправился в заднюю часть колумбария, чтобы найти несколько строительных линий, которые были заброшены после использования на строительной площадке дяди. UU читать www.укуншу.com можно использовать в качестве стяжной веревки для карманов для зерна.

  Он взял еще два пучка пшеничных стеблей, обнял их и ушел.

  “Для чего это?"Ху Чуньлань был удивлен.

  Лу Донг сказал: "Иди наживи пиявку.”

  Когда она пришла на птицеферму, тетя Тай была очень счастлива и дала удобный пакет с куриной кровью, потому что она не свертывалась долго после того, как ее убили.

  Когда Лу Донг вернулся на берег реки, там было очень мало рыбаков.

  Большинство людей в деревне рассматривают это как хобби в свободное время. В конце концов, у них есть свои средства к существованию, и таких, как Лу Цзяньжэнь, очень мало.

  Лу Донг намазал солому куриной кровью, перевязал строительную веревку из отходов, нашел укромное место и бросил ее в реку, а затем привязал к ней битый камень.

  Второй был привязан к дереву за пределами набережной в месте, где было мало замен.

  Что касается эффекта, подождите, пока вы снова не поймаете обезьяну Жижи ночью, чтобы увидеть.

  Когда стемнело, Лу Дун вернулся в сад, и Ху Чуньлань указал на сумку, висевшую на ветке дерева: "Ее прислал твой седьмой дядя.Он также сказал, что вы можете продолжать использовать мешок с водой из рыболовной сети.”

  Лу Донг снял мешок, и в нем было больше дюжины больших пиявок, и они все еще были помещены в разбитый кафельный таз.

  Ху Чуньлань подошел, взглянул на него и сказал: “Твой седьмой дядя много знает о ловле рыбы. В поколении твоего отца твой седьмой дядя лучше всех в этом разбирается.Наша деревня и семья Ма охраняют эту реку и ловят рыбу в реке. В первые годы там было восемь Кинг-Конгов, два генерала и горная скульптура. Ваш седьмой дядя - горная скульптура.”

  Лу Дун отправился за пластиковым ведром, готовый поймать обезьяну: “Другие говорят, что дядя Ци умный.”

  Пиявки и обезьяны Жижи - вредители в сельской местности. Мы уничтожим их сегодня!

  “Даже если ты не пойдешь в нужное место, ты не вини свою седьмую тетю за то, что она боролась с ним весь день.Видя, что его сын готов слушать, Ху Чуньлань открыл свою болтовню: “Если ты не хочешь зарабатывать деньги, чтобы прокормить свою семью, какой смысл в хорошем мастерстве?"Разве его семью не поддерживает ваша седьмая тетя в качестве мелкого работника?Когда ногти станут большими, что ты возьмешь, чтобы жениться на жене?”

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/69285/1992546

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь