Готовый перевод A military wife in the '70s / Маленькая жена военного в 70-х: Глава 5.1 Пять лет за раз

Су Жо украдкой подглядывала за выражением его лица, но кроме его хмурого вида больше ничего не смогла разглядеть.

— На этот раз сколько дней ты пробудешь дома? — спросила она неуверенно.

Похоже, он военный. Раньше, когда пришла в себя, она смутно слышала, как его мать говорила: «Сын, ты не возвращался полгода. Почему ты так злишься на меня, когда приезжаешь домой?!» Тогда он должен быть в армии в остальное время, и ей интересно, правда ли это, что он вернулся из-за неё.

— Послезавтра, — ответил он. — Я уезжаю послезавтра вечером.

Он взял три дня отпуска, что уже было много.

Су Жо опустила глаза, почувствовав лёгкое облегчение.  Необъяснимо, но она всё ещё доверяла ему.

Может, потому что он был честным солдатом, а может, потому что недавно он говорил с ней уважительно и рассудительно и нисколько не заставлял её чувствовать себя неловко.

Его мать была полной противоположностью.

— Значит, если я собираюсь поступать в университет, то твоя мама…

— Я поговорю с ней.

Какой смысл с ней разговаривать?

Это лишь поверхностная договорённость. Если они живут все вместе, значит, если его мать не захочет, чтобы Су Жо поступала, то она найдёт массу способов провалить экзамен.

Такая мысль пришла ей в голову, и в её сознании необъяснимым образом промелькнула нежная улыбка Линь Ваньхуа*.

П.п.: мачеха главной героини.

Девушка покачала головой, приказав себе не паниковать, не спешить и успокоиться.

Она сказала:

— Спасибо тебе. Я знаю, что ты делаешь это для моего же блага. Но у меня всё ещё болит голова, так что позволь мне подумать об этом ещё немного.

Мужчина бросил на неё взгляд.

Её отношение к нему было гораздо лучше, чем он ожидал.

Их брак и без того был хрупким, и это было результатом её особого положения.

Её положение изменилось, и их брак мог закончиться… А может и нет.

Когда он получил её письмо, то поспешил вернуться, потому что беспокоился, что сильный характер его матери и давление со стороны могут привести к тому, что Су Жо расстанется с ним… Хотя если у неё действительно были такие мысли, то даже если бы он вернулся, то не смог бы изменить её решение.

Он протянул руку, подоткнул ей одеяло, и произнёс:

— Хорошо, тогда ты пока отдохни, а я пойду найду бригадира и помогу тебе сначала заполнить регистрационную форму для поступления в университет.

Су Жо открыла рот. Она хотела сказать: «Спешить некуда», — но когда он произнёс «для поступления в университет», он имел в виду, что раньше она не ходила в университет.

Её предыдущее «я» решила бросить всё, что у неё было, чтобы поступить в университет!.. Ерунда, безусловно, это очень важно!

Кроме того, она смутно представляла, что произошло за эти пять лет, поэтому в итоге не произнесла ни слова, чтобы остановить его.

Она наблюдала, как он достал из ящика стола кипу бумаг и вышел за дверь.

Про себя она подумала: «Этот человек… Является он мне мужем или нет, он кажется неплохим мужчиной».

Он также выглядел довольно надёжным.

Но почему она вышла за него замуж?

Задумавшись над этим вопросом, она вспомнила Юань Чэнъяня.

Он был её женихом, и трудно было не думать о нём, когда она размышляла о замужестве.

Если это правда, и если она не помнит ничего из произошедшего за последние пять лет, то почему она не вышла замуж за Юань Чэнъяня, а вместо этого приехала в это место и вышла за этого человека?

* * *

После ухода Хань Цзэчэна Су Жо не спалось. Она поднялась, перетерпела приступ головокружения и начала проверять свои вещи ящик за ящиком.

Хорошо, что несмотря на то, что обстановка в комнате отличалась от её прежней комнаты, её привычка прятать ключи осталась прежней.

Ключ лежал в потайной коробке в самом дальнем правом ящике.

Достав его, она открыла нижний запертый ящик.

Внутри лежало несколько блокнотов, один из которых был в бирюзовой обложке. Она хорошо его знала.

В детстве у неё была привычка вести дневник.

Но когда она случайно обнаружила, что кто-то трогал и листал её дневник, она перестала записывать в него свои чувства, но всё равно делала заметки. Однако её записи и воспоминания были относительно скучными и скудными.

Например, она записывала, сколько баллов она получила на экзаменах в такой-то день такого-то месяца такого-то года, сколько баллов она получила в таком-то классе или какую оценку.

В такой-то год на свой день рождения она получила подарок от отца.

В такой-то день она получила письмо о приёме в Университет Циндао.

Заметки были написаны довольно сухо.

Она потянулась за своим блокнотом, перелистала его и увидела записи.

Это действительно был тот самый блокнот. Когда перевернула блокнот в самый конец, на странице, которая была пустой перед тем, как она легла спать прошлой ночью, появилось ещё несколько строк и пару дат.

«Август, 1972 год.

На папу донесли.

Кто-то сказал, что мои дедушка и бабушка были крупными капиталистами за границей.

Поэтому я не смогла поступить в университет.

Линь Ваньхуа пришла ко мне и сказала, чтобы я не смела втягивать папу и младшего брата; мне следует уехать в деревню и пройти перевоспитание, чтобы младший брат и отец не попали под раздачу».

 

«Сентябрь, 1972 год.

Сводная сестра, Су Цзя заняла моё место в Университете Циндао.

Отец сказал, что знает, как мне тяжело, и попросил не возражать, потому что это место и квота будет потрачена зря, если Су Цзя не пойдёт учиться.

Он сказал, что найдёт способ вернуть меня из деревни, когда буря утихнет».

 

«Октябрь, 1972 год.

Стало известно, куда меня направят на перевоспитание. Этим местом стала ферма Вэйгэ, город Цинхэ, соседний уезд провинции Цзян».

 

«Январь, 1973 год.

Эта «женщина» прислала мне кое-что и письмо.

Она сообщила, что мой отец и моя семья начисто порвали со мной, и попросила меня больше не связываться с отцом, потому что я недостаточно хороша, и не могу тянуть его и его семью за собой вниз.

Кроме того, Юань Чэнъянь и Су Цзя уже вместе.

Она приказала, чтобы я тоже больше не связывалась с Юань Чэнъянем».

 

«Март, 1973 год.

Я вышла замуж.

Он очень хороший человек».

 

«Январь, 1974 год.

Родился Гого.

Хань Цзэчэн назвал его Хань Го*.

Это воздаяние за прошлое?»

П.п.: второй иероглиф в имени ребёнка имеет ещё и значение «воздаяние, возмездие».

 

http://tl.rulate.ru/book/68978/3468609

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь