Готовый перевод Marvel : Rise Of Venom / Марвел: Восстание Венома: Глава 16.2: Королевская гонка

Идея обратиться за помощью к Людям Икс приходила мне в голову несколько раз, но ситуация с мутантами становилась напряженной.

Магнето был занят отстаиванием своих убеждений, и Люди Икс вроде делали то же самое.

Прямо сейчас присоединиться к ним было сложнее, чем это того стоило.

Но я отвлекся. Помимо моей мутации был Веном. Его способности не изменились с того дня, как он пробудился: когти, зубы, повышенная выносливость, ловкость, сила, рефлексы и давайте не будем забывать об этих ох как удобных щупальцах.

И нет, они не такие гибкие или универсальные, как те щупальца в некоторых... аниме для взрослых.

Извините, что разочаровываю.

Как раз в тот момент, когда я прыгал по крышам, зазвонил телефон. Я остановился на крыше пиццерии и ответил на звонок. На другом конце провода был Калибан.

- Что? - спросил я, горя желанием вернуться к своей акробатике на крыше.

- Здесь кое-кто хочет нанять тебя, - сообщил мне Калибан.

- Кто? - осведомился я, не люблю пустую болтовню.

- Уилсон Фиск, - последовал ответ. Это имя застало меня врасплох.

Я наблюдал за будущим преступным боссом, как это обычно делается в подобной сфере деятельности. Я проанализировал его, узнал о его связях с семьей Риголетто — главными шишками Маггии. Было удивительно узнать, что он не работал в одиночку.

- Я буду через минуту, - ответил я, закончив разговор и набирая темп.

Вскоре я добрался до бара. Там стоял Фиск, величественный, соперничающий с чудовищной фигурой Венома, как Гора из «Игры престолов».

Калибан стоял рядом с ним, и как только он заметил меня, он жестом велел Фиску повернуться. Пристальный взгляд мужчины остановился на мне, когда я направился к нему.

Улучив минутку, чтобы по-настоящему присмотреться к нему, я не мог не заметить сходства с более молодым Винсентом Д'Онофрио.

- Веном, мистер Уилсон Фиск, - представил Калибан, выполняя свои обязанности хозяина.

Уилсон окинул меня оценивающим взглядом, его сурового взгляда и внушительных размеров было достаточно, чтобы запугать большинство, но не меня — я был не из тех, кого легко напугать.

Я сел на кресло рядом с ним, в то время как Калибан благоразумно удалился в свою кабинку.

- Я слышал о вашем маленьком убийственном кутеже у Манфреди, - начал Уилсон, его прищуренные глаза были прикованы к моей куртке. Похоже, ему не особенно нравилось мое чувство стиля. - Неплохую сцену ты оставил после себя.

- Мне нравится поддерживать порядок на своей работе, - невозмутимо ответил я. - Так почему вы здесь, мистер Фиск?

- В Нью-Йорке меняются течения. Маггия на грани краха, и это только вопрос времени, когда какой-нибудь идиот запустит эффект домино, ввергнув город в очередную войну банд, - начал он, пытаясь заинтересовать меня.

- Подобные катастрофы могут быть весьма прибыльными для таких людей, как я, - добавил я с ноткой сарказма в голосе.

Ну, не поймите меня неправильно, я не бессердечный монстр. На самом деле я не хочу войны банд, особенно учитывая, что моя семья живет в Квинсе. Но иногда занять оборонительную позицию и получить прибыль - это лучшее, что можно сделать.

- Я могу предложить вам 500 тысяч аванса и 300 за каждое убийство, - предложил он, прощупывая почву.

- Миллион вперед и по 500 за каждое убийство, - возразил я, наблюдая, как его глаза расширяются, а потом он громко смеётся.

- И кем же ты себя возомнил? - он усмехнулся, крепко сжав кулак. - Я могу нанять сотню парней за миллион долларов.

- Я понял: вы можете нанять сотню парней за миллион, - повторил я. - Но не меня. Скажите мне, мистер Фиск, почему я должен работать на вас? Вы даже не глава клана. Всем известно, что семья Риголетто изобилует междоусобицами. Честно говоря, я не вижу особой выгоды в этой сделке, кроме денег. На самом деле, возможно, мне было бы лучше предложить свои услуги другой семье, - продолжил я, и на моих губах заиграла издевательская улыбка.

Я точно знал, что делаю, меняя энергетическую динамику нашего разговора - небольшой урок, полученный от Калибана за наше недолгое время, проведенное вместе.

- Итак, скажите мне, мистер Фиск, почему я должен присоединиться к вам?

- Потому что ты хитрый. Конечно, в клане Маггия есть борьба за власть, включая Риголетто. Но это больше похоже на дуэль, чем на королевскую битву. Это касается меня и нынешнего некомпетентного главы, остальной клан поддерживает меня. Это всего лишь вопрос времени, когда главы каждой семьи вступят в полномасштабную войну, и Риголетто ничем не будут отличаться. Я приведу их к победе. Мне не нужно, чтобы вы выиграли для меня эту войну, мистер Веном, но если я это сделаю, вы были бы ценным приобретением.

- Тогда миллион, - сказал я, ухмыляясь, когда он проворчал.

Он медленно поднялся, не отвечая, и поправил свой костюм, прежде чем протянуть руку.

- Миллион, - он согласился, и я крепко пожал ему руку.

Казалось, он испытывал меня на прочность, сжимая крепче, но я тоже сжал. Он не вздрогнул, только улыбнулся.

Похоже, что Веном и Фиск были равны по силам, по крайней мере, на данный момент.

- Итак, кто моя первая цель? - спросил я, когда он начал уходить.

- Семья Карнелли, - указал он. – Не спеши. У тебя есть месяц, чтобы понаблюдать за ними.

Я кивнул, наблюдая за его удаляющимися широкими плечами.

- Было приятно иметь с вами дело, мистер Фиск.

И вот так, ребята, я начал работать на Кингпина.

http://tl.rulate.ru/book/68858/3279152

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь