Готовый перевод I Was Proposed By A Villain / Я получила предложение от злодея: Глава 1: Меня поймал злодей (5)

Она могла чувствовать окружающий шум. Их глаза, которые словно сговорились друг с другом, естественно встретились. В конце концов, это был Арсен. Он только что вошел в банкетный зал и приветствовал хозяина, маркиза Беллов.

- Это герцог Грерой, - сказала Изота дрожащим голосом.

Это было потому, что на последней встрече он притворился, что знает Регину, и сделал замечания, которые подразумевали какие-то отношения между ними. У Изоты была привычка с опаской относиться к людям, приближающимся к Регине.

Регина глубоко вздохнула и попыталась успокоить, казалось бы, нестабильное состояние. Кай пристально посмотрел на нее, когда она сделала глубокий вдох.

Через некоторое время Арсен, закончивший приветствие, повернул голову. Она встретилась взглядом с тем, кто смотрел прямо на нее. Он без колебаний направился прямо к ней. Он появился перед ней, люди отходили от него, колеблясь в несколько шагов.

- Здравствуйте, леди Блуа.

- Приветствую...

Приподняв уголок рта и улыбнувшись, Арсен одарил ее милой улыбкой.

- На тебе ожерелье, - сказал он, усиливая ощущение окружения.

Когда она была немного смущена, потому что не знала, зачем она это делает, внезапно ее ухо пронзила фраза.

- Это подарок для молодой девушки, что герцог Грерой купил у ювелира? - Через короткое мгновение, поняв слова, ее зрачки расширились.

Итак, это значит. Он оставался спокойным, хотя выражение ее лица изменилось. Низкий голос был спокойным:

- После долгих раздумий я купил бриллиант…похоже, это было мудрое решение.

Ее сердце упало. Внезапно ожерелье стало тяжелым. Не так давно она вспомнила, что говорила в его защиту. (“В тот день я видел герцога Грероя, и он зашел в ювелирный магазин”.) Она посмотрела на него дрожащими глазами, и под люстрой Арсен скривил глаза и рассмеялся.

- Это красиво.

Сияющий в свете, он был похож на святого дьявола. Ее использовали для его алиби. У нее пошли мурашки по коже, что она предугадывала каждое слово, которое он мог сказать. Люди, которые ненадолго погрузились в молчание, снова начали роптать, как будто их разрывало.

Они посмотрели на сияющее ожерелье Регины на ее шее и на Арсена, смотрящего на него со злорадным выражением лица, и были смущены.

- Так вот почему герцог Грерой подарил леди Блуа ожерелье? - Он кивнул, когда человек, который сомневался в его взгляде, обнял человека рядом с ним и спросил.

Не так давно среди людей поползли слухи о том, что он купил дорогое бриллиантовое колье. Конечно, некоторые люди списали его на ложь относительно того, почему он купил ожерелье, но слух набирал все большее доверие.

Некоторые даже сказали, что слышали, что он посетил ювелирный магазин, а тем временем появилась Регина с заметным бриллиантовым ожерельем, и Арсен подошел к ней и высказался так, как будто он его выбрал.

Похоже, он сделал ей подарок. Некоторые из любовниц Арсена были шокированы и ожесточились на месте. Он был мягким, но очень добродушным человеком. Он никогда раньше никому не оказывал такой милости, и он никогда не смотрел на них теплыми глазами, когда дарил им подарки.

Регина посмотрела на него, чувствуя, что у него их было несколько. Через некоторое время Арсен ушел, чтобы встретиться с остальными, но некоторые глаза все еще смотрели на нее.

- Это ожерелье тебе подарил герцог Грерой? - Изота уставилась на далекую спину Арсена и агрессивно посмотрела на ожерелье, которое носила Регина.

- Что-то произошло, пока я этого не видел? - Кай усомнился в таинственной атмосфере между Арсеном и Региной. Он знал, что они не знали друг друга до недавнего времени, но теперь они кажутся довольно близкими. В этом было что-то неправильное.

- До последнего раза ты говорила, что между вами ничего не происходит. - Изота посмотрела на нее, вспоминая то, что Регина сказала не так давно.

'Это безумие, я думала, что должна объяснить ситуацию, но было невозможно сказать, как далеко я должна лгать и как далеко я должна зайти’.

- Тогда мы еще толком не знали друг друга. - Когда она сказала что-то вроде оправдания, глаза вернулись к тому, что это было.

- Несколько дней назад герцог неожиданно прислал мне подарок. Он добавил: ”Обязательно надень это сегодня вечером".

- Почему?

- Это… Я не знаю.

Она знала, что на самом деле это должно было использоваться в качестве алиби. Она солгала, что в тот день Арсен зашел в ювелирный магазин. И он действительно превратил это в факт, покупая вещи в ювелирном магазине.

Чтобы более эффективно распространять информацию, он купил женские аксессуары. Поскольку многие молодые леди интересовались им, такие истории распространялись, как будто они стояли рядом.

Многим людям было любопытно узнать о нем, который был знаменит в обществе, даже если она не обязательно была леди. Но она не знала, что произойдет, если Арсен распустит слухи.

Трудно было подарить ожерелье какой-нибудь юной леди и неправильно понять, что она ему нравится. Поэтому он послал Регине подарок. Это было потому, что она была убеждена, что ничего не поймет неправильно, когда стала свидетелем убийства.

Алиби гарантирует, что его не поймут неправильно. Для него это была идеальная ситуация. Она даже не может рассказать об этом Изоте и Каю, поэтому решила сказать, что не знает.

Посмотрев на ожерелье на мгновение, Изота нахмурилась и посмотрела на Арсена, стоящего далеко. Кай также посмотрел на него неодобрительным взглядом.

В конце концов, она покинула банкетный зал до окончания приема. Глаза тех, кто завидовал ей, были неудобными, и она хотела быстро отдохнуть, потому что устала от встречи с ним.

'Я помогла доказать ваше алиби, так что сейчас со мной не будет никаких разногласий.’

На данный момент, она подумала, что было бы лучше остаться дома, чтобы избежать слухов. Вернувшись домой, Регина сняла свое ожерелье и положила его глубоко в ящик. Алмаз был прекрасен, но в этом он был похож на веревку на шее осужденного заключенного.

Регина снова заперлась в особняке, и Эдвин пришел к ней в комнату.

- Что с тобой не так?

Обычно она часто посещала приемы и была не против показаться обществу, но когда она внезапно отказалась от всех приглашений, ее родители снова забеспокоились.

- Просто оставь это на некоторое время. - Это случается. Регина, которая ела торт в комнате, внезапно вздохнула. Она не может поверить, что не сможет есть эту вкусную еду, если умрет.

- Это из-за герцога Грероя? - Когда Эдвин сказал это, она удивилась услышав имя, он посмотрел на нее со смешанным выражением лица.

'Что я должна сказать? Неужели? Затем мне пришлось бы объяснить, почему я делаю это для него. ‘

- Нет.

Это потому, что она некоторое время колебалась или потому, что была удивлена, Эдвин казался недоверчивым. Более того, то, что произошло на приеме в тот день, распространилось на общество.

- Если что-нибудь случится, дайте мне знать. Я твоя семья, поэтому ты можешь поделиться своими проблемами.

- Да, я понимаю. - Она ответила, но не смогла этого сказать. Даже несмотря на то, что они семья.

Она не могла сказать, что она пришла извне книги и что она избегала герцога Грероя, потому что он убил бы ее. Если бы он услышал такое, спросил бы, какой сон ей приснился. И если бы она была серьезна, он отвез бы ее в психиатрическую больницу.

Она взяла вилку, чтобы откусить кусочек торта, и Эдвин, который слегка вздохнул, произнес гром среди ясного неба.

- Ты знаешь, что скоро день рождения императора?

- А? …... Когда это будет?

- На следующей неделе. Ты каждый раз забываешь.

Арсен был тем, кто убил ее, и император был тем, кто заставил его сделать это. И, конечно же, императорский банкет проходил в Имперском Городе. Короче говоря, она имела в виду прямо сейчас войти на их родную землю.

'О нет, это все, что я смогла вспомнить.'

http://tl.rulate.ru/book/68726/2420231

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь