Готовый перевод My code name is Green Bull / Мое кодовое имя Зелёный Бык! (Ван Пис): Глава 335: Арамаки против Акайну.

Сакадзуки был достоин быть Сакадзуки, даже если перед ним стоял его бывший друг, он без малейшего колебания начал атаку.

Чувствуя за спиной палящий жар, Джону ничего не оставалось, как увернуться.

Считалось, что лавовый фрукт Сакадзуки обладает самой сильной атакой, и хотя Джон считал свою защиту сильной, он не хотел принимать на себя удар лавового кулака Сакадзуки.

Лавовый кулак полетел по предыдущему пути Джона, Джон увернулся от него, но он испугал окружающих дозорных, из-за чего они в панике разбежался.

«Сакадзуки, ты действительно собираешься сражаться со мной здесь?»

Джон не ожидал, что Сакадзуки будет настолько решительным, он тут же напал на него, не попытавшись решить конфликт словами.

Сакадзуки холодно сказал: «Если ты хочешь остановить военный корабль от преследования жены и сына, мне придется остановить тебя».

Джон саркастически сказал: «Сакадзуки, ты действительно решительный, но один ты меня не остановишь».

Первоначально он не собирался сражаться, потому что его план не требовал от него этого, но поведение Сакадзуки разозлило его.

«Это моя территория».

Как только Джон произнес эти слова, произошла удивительная сцена.

Земля внезапно сильно затряслась. Не только окружающая земля, но и весь остров 33 сильно задрожал. Любой, кто стоял на острове 33, мог почувствовать, как земля трясется под его ногами, как при землетрясении.

Даже острова вокруг острова № 33, в какой-то степени дрожали.

Все жители близлежащих островов были в ужасе, гадая, что же случилось на Сабаоди, из-за чего происходит такое землетрясение.

Больше всего люди ощутили толчки, естественно, на острове 33, где толчки были самыми сильными, и только горстка людей смогла сохранить спокойствие.

«Этот ребенок, так мешает, неужели ты не собираешься его остановить?»

Лучше всего о способностях Джона знают, естественно, Гарп и остальные. Глядя на неподвижную Цуру, Гарп не мог не спросить: «Если мы позволим ему продолжать в том же духе, острова Сабаоди не выдержат».

Лицо Цуру было мрачным, но она не ответила Гарпу, а просто смотрела вперед.

Можно увидеть, что на большом участке этой территории земля тряслась сильнее всего, это длилось всего десяток секунд, и неожиданно из земли вырвались бесчисленные корни деревьев.

«Черт, беги, беги».

Больше всего паниковали не дозорные, а те, кто скрытно остался, до этого наблюдавшие за беспорядками.

Вокруг них из земли поднялись бесчисленные корни деревьев, которые, они недооценили, и многие из тех, кто не успел уклониться, были ранены деревьями.

Рейли и Шаки также были потрясены, когда увидели внезапно появившиеся бесчисленные деревья.

«Эти корни деревьев, они были здесь изначально или он использовал свою способность, чтобы создать их».

Шаки не могла понять, откуда появились корни деревьев призванные Джоном.

Лицо Рейли было серьезным: «Это должно быть и то, и другое, неудивительно, что Арамаки так уверен в себе, похоже, он может контролировать Сабаоди, мы все его недооценили».

«Но они действительно собираются сражаться?»

Место, где стоял Джон и многочисленные дозорные, уже превратилось в море деревьев, и что еще более пугало, эти деревья казались живыми, они непрерывно двигались.

В гневе, Джон не стал атаковать других дозорных, все деревья избегали дозорных, даже в том удивительном море деревьев, которое появилось сейчас, ни один дозорный не пострадал.

Сакадзуки сурово посмотрел на Джона, и холодно сказал: «Ты думаешь, что это запугает меня? Джон, я дам тебе еще один шанс, сдавайся и возвращайся со мной в штаб».

Джон улыбнулся: «Ожидал от тебя такие слова, как будто я действительно совершил какое-то чудовищное преступление, я вернусь в штаб, но без твоего сопровождения».

«Нет никакой разницы».

Багровая магма уже появилась на теле Сакадзуки, и магма каплями падала вниз.

«Даже если ты можешь управлять растениями здесь, не забывай, что моя способность полностью ограничивает твои возможности».

«Ограничивает мои способности?»

Джон кажется, услышал самую смешную шутку на свете: магма действительно сильнее огня и смертельна для растений.

Но Джон развил свои способности, и создал множество растений с разными способностями. Сакадзуки хотел сдержать его способность, из-за чего Джон почувствовал, что необходимо дать некогда близкому другу, представление о его силе.

«Тут, нет необходимости использовать пробуждение, потому что этот остров, само по себе дерево».

Способность к пробуждению может превращать окружающие вещи в растения, но острова Сабаоди — это большие деревья, и Джону не нужно использовать пробуждение.

Просидев здесь столько времени, Джон по мнению других, ничего не делал, но он уже давно использовал свою волю наблюдения и способность чтобы общаться с Мангровым лесом.

Здесь, кто бы ни пришел, Джону нечего было бояться; Сакадзуки был силен, но здесь он был королем.

Следуя за приказами Джона, бесчисленные деревья быстро сходятся и принимают форму позади него, медленно собираясь в огромную статую богини.

Но поскольку он не использовал режим мудреца, в отличие от настоящей Тысячи ручкой Истины, эта статуя – просто статуя Авалокитешвары с двумя руками.

Но даже при этом, вид гигантской статуи высотой почти 100 метров привел всех в ужас.

«Это тот прием, который Джон использовал, чтобы победить Кайдо?»

Гарп был ошеломлен, увидев эту огромную статую Авалокитешвары. Он уже видел технику Деревянного Человека Джона, и эта статуя перед ним тоже выглядела так, словно была сделана из дерева, но она вызывала у людей ощущение, что она сильно отличается от Деревянного Человека.

Поскольку статуя Авалокитешвары действительно огромна, многие люди на разных островах Сабаоди, могли видеть несравненно высокую статую Авалокитешвары.

«Монстр, абсолютный монстр, это сила адмирала Арамаки?»

Те, кто наблюдал за битвой, тоже были потрясены, когда увидели эту огромную Авалокитешвару.

Такая огромная статуя Авалокитешвары, была создана Арамаки за очень короткий промежуток времени. С таким большим размером, было ясно с первого взгляда, что сила её была высокой.

«Джон, кажется, ты действительно готов сопротивляться. Если так, то разговоры бесполезны».

В отличие от других людей, в этот момент Сакадзуки испытывал огромную жажду сражаться, такую жажду он не испытывал уже давно.

«Магмовый кулак!»

Задолго до того, как Джон создал статую Авалокитешвары, окружающие его дозорные быстро отступили, поэтому Сакадзуки использовал свою способность без всякого беспокойства.

Столкнувшись с огромным лавовым кулаком, Джон встал на ладонь левой руки статуи, а правая рука статуи внезапно атаковала, ударив лавовый кулак.

«Бум!»

Раздался ужасающий взрыв, все вокруг зажали уши, с ужасом глядя на столкновение лавового кулака и деревянного кулака.

Сакадзуки думал, что его лавовый кулак расплавит руку статуи, но к его удивлению, он только обжог кожу, деревянный кулак отбросил его лавовый кулак.

«Сакадзуки, ты все еще думаешь, что со времён академии ничего не изменилось? Твои способности больше не могут меня сдерживать, моя сила превзошла твое воображение».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/68567/2957699

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь