Готовый перевод The villain intends to survive / Злодейка намерена выжить: Глава 1. Семейный ужин

В стенах родного дома всегда ощущаешь тепло и покой. Фраза, которую никогда не используешь в описании мрачного особняка семейства Лучано на окраинах столицы, покрытого мраком и туманом.

Ким Мин На сидела за длинным большим круглым столом слева от главы семьи. Напротив нее от старшего к младшему сидели трое его законных сыновей. Слева каждого из них сидели их жены.

Так как супруга маркиза была больна, место слева от него пустовало и самым близким человеком с этой стороны стола теперь оказалась Мин На. Что было довольно напрягающим, ибо твое расположение относительно главы этого дома довольно многое говорило о твоем статусе.

То и дело Мин На ловила на себе испепеляющие взгляды Биллсона, который будучи до невозможности высокомерен и избалован, не имел границ своему невежеству. Другие двое наследников Грегори и Аргос даже и бровью не повели, продолжив сохранять спокойствие за время всей трапезы. Однако, Мин На была уверена, что эти оба тоже втайне негодовали с того, что она мало того, что присутствовала за общим столом, так еще и занимала одно из самых почетных мест.

Почему она получила такую честь? На самом деле все было просто. Раньше она даже и думать не могла сидеть за семейным столом, да еще и рядом с хозяином дома. Однако, вследствие череды некоторых событий ей неожиданно предоставили эту возможность.

После переселения в мир романа Ким Мин На долгое время пребывала в депрессии. Мрачный особняк Лучано был опасным и жутким местом. Любой момент небрежности мог стоить тебе жизни. Именно по этой причине большая часть отпрысков семейства не дожила и до своего совершеннолетия.

Избавляясь от своих конкурентов, даже родные брат и сестра могли с лёгкостью предать и уничтожить тебя. В общей сложности у хозяина поместья Лучано, Гарсона было трое официальных жен. Первые две из них скончались, оставив после себя по одному наследнику.

Третья жена Гарсона Лучано родила ему двоих сыновей. Одного звали Биллсон, он был старшим, а второго Грегори. Аргос же был сыном первой покойной жены маркиза, а Фелиция, в тело которой попала Ким Мин На, была дочерью второй покойной жены.

Но помимо официальных жен маркиз имел в своем огромном поместье еще и многих любовниц. Симпатичные горничные, пытавшиеся хоть как то выбраться из жалкого положения сами взбирались к нему в постель, порождая на свет жалких бастардов. Отродьев, которых в поместье даже не считали за людей.

Многие из них даже не смогли дожить до своего совершеннолетия. Ревнивые супруги маркиза моментально избавлялись от любовниц маркиза, а также не давали спокойствия плодам их грязной внебрачной связи.

Таким образом, в поместье маркиза на данный момент было всего лишь четверо официальных законных наследников. Из бастардов же выжил всего один. Он и являлся главным мужским персонажем романа, который в последующем сотрет с лица земли семейство Лучано.

И возвращаясь к изначальной теме повествования, Ким Мин На, попавшая в тело Фелиции хоть и была на ступень выше бастардов, однако все же не имела особо высокого положения в семье. Во первых, она была девочкой, а во вторых, ее мать хоть и была официальной супругой, но уже давно скончалась, поэтому особой поддержки ни от кого Фелиция не имела.

Чтобы выжить в столь жестоком и хладнокровном мирке Ким Мин На была вынуждена прибегнуть ко всем своим умениям и смекалке. Все таки ей дали вторую жизнь, как она могла так с лёгкостью с ней расстаться?

Семья Лучано не являлась бы такой великой, если бы не связи в преступным миром. Если говорить проще, они заправляли чуть ли не всей сетью черных рынков в империи. Благодаря этому фактору Лучано на протяжении многих лет оставалась одним из самых успешных торговых компаний в стране. Однако просто хороших связей с преступным миром было недостаточно. Изжившая себя система товарного дела нуждалась в должной основательной переработке. Именно тут Ким Мин На и могла проявить себя.

Будучи человеком из современного мира она имела мышление во многом превосходящее людей из романа в жанре средневековья.  Бывший менеджер отдела продаж профессионально смог наладить дела торговой компании семейства Лучано и получить признание главы. Вместе с немалой долей самой компании. Таким образом Фелиция и стала одной и влиятельных фигур в семействе.

В оригинальном же романе эта девушка только и делала, что издевалась над бедными горничными и оскорбляла главного мужского персонажа. Проще говоря, была бельмом на глазу. Однако в то же время эта мелкая фигура все же играла свою значимую роль в сюжете романа. В возрасте 20 лет Фелицию выдали за герцога Хартмана из северных земель. С того момента и началось ее раскрытие в романе. Помимо прекрасной внешности, она обладала способностью строить самые коварные и жестокие козни. Ненавидя своего добродушного и глупого мужа, который к тому же был в хороших отношениях с главной героиней, Фелиция отравила его и сама встала во главу герцогства. Девушка быстро прибрала себе всю власть к рукам и стала одним из сильнейших персонажей Империи.

В один миг герцогство Хартман превратилось в ад. Обезумевшая от власти Фелиция превратилась в настоящего монстра.

Конечно же Элесоль не могла стоять в стороне от такого положения дел. Весть от смерти дорогого ей друга сильно ударила по ее сердцу и она поспешила на помощь к страдающим жителям его владений. Без ведома главного героя она пробралась поместье Хартман с целью отомстить Фелиции за смерть друга, однако тут же была схвачена в плен. Конечно же главный герой быстро узнал о ее пропаже и Элесоль чудом удалось спасти. В то время как Фелицию ждал печальный конец. Гнев Дитриха был настолько силен, что он безжалостно прикончил Фелицию тем же ядом, которым она когда то убила своего супруга. Таким и был конец этого печально известного антагониста.

У Ким Мин На мурашки пробежались по телу от воспоминаний сюжета романа. Ну уж нет, она не умрет такой глупой смертью. Любыми способами она должна избежать сюжетной ветки и набравшись сил, сбежать из семейства Лучано, пока главный герой его не разрушил.

Полная решимости девушка, сжала кулаки под столом. Заметив ее нервозность глава дома обратил на нее свой зоркий взор:

— Слышал, что продажи торговой компании впечатляюще выросли за последнее время. Однако, товары с севера так и не прибыли. Что думаешь по этому поводу?

Спина Фелиции тут же выпрямилась, подобно струнке от этого холодного и властного голоса. Сохраняя хладнокровие, она невозмутимо ответила:

— Северный сектор торговой сети сейчас вне связи с центральным рынком. Мои люди уже послали туда разведчиков, дабы выяснить в чем причина...

Но не успела она договорить, как грозный голос Гарсона Лучано прервал ее на полуслове:

— Так твои люди выяснили в чем причина?

Напряжение сквозило в каждом произнесенном им слове. Фелиция почувствовала, как змея сворачивает вокруг ее горла. Прикрыв глаза и все еще сохраняя самообладание, она заговорила:

— Разведчики, подосланные на Север не вернулись, однако судя по рассказам авантюристов, приезжающих с той стороны, обстановка на данный момент там небезопасна. С приближением зимы монстры стали встречаться в тех краях. Мы подозреваем, что именно они стали причиной задержки торговых караванов.

На самом деле не было никаких авантюристов. Фелиция просто воспользовалась информацией из сюжета романа, в котором была описана ситуация на севере в этот период времени. Когда главный герой вернулся в столицу с запада, его тут же экстренно оправили именно на север, потому что тамошние границы прорвала орда монстров.

До этого момента никто и подумать не мог, что обычно тихий и гармоничный северный хребет может таить за собой столь огромную опасность. И одним из таких людей ни о чем не подозревающих и был младший сын Гарсона Лучано, свиноподобный Биллсон. Вскочивший со своего стула жиртрес заголосил:

— Чушь! Всем давно известно, что на Севере в помине не было и следа опасных монстров. Ты просто не справилась с поручением отца, вот и пытаешься найти себе оправдание, Фелиция!

Ухмылка заиграла на губах Ким Мин На, злорадно глядящей на своего так называемого братца из под челки. Она продолжала хранить непоколебимое молчание, хладнокровно выслушивая все гадости, выливающиеся изо рта этого парня. Завидев ее ухмылку, Биллсон как и ожидалось разозлился пуще прежнего и потеряв самообладание, закричал:

— Ах ты стерва! Посмела врать отцу и еще насмехаешься надо мной!

— Биллсон, сядь! — Грозный голос главы поместья, был подобен ведру ледяной воды. Он тут же заставил замолкнуть разгневанного жирдяя, остужая его пыл.

— Я не потерплю в своем доме подобного поведения. Посмотри на себя, Биллсон! На кого ты стал похож? Только и развлекаешься с горничными в своих покоях и никакого дела до семейных дел. Бесполезнее отброса и не сыщешь. — и будто этого было мало, герцог глубоким тоном добавил: — Даже тот мальчишка на западе хоть чего то стоит в отличие от тебя.

Это было последней каплей. Красное уродливое Лицо Биллсона перекосило настолько, что стало неузнаваемым. Сравнить законного наследника с бастардом... это было воистину огромное унижение. Его супруга Маргарет обеспокоено сжала его руку, но тот отбросил ее. В данный момент жиртреса волновало лишь одно. Он неотрывно сверлил взглядом полным ненависти человека напротив. Фелиция даже со своего места могла расслышать, как скрипят от гнева его зубы.

Агрос и Грегори оставались такими же невозмутимыми, как и всегда. Однако проскальзывающие ухмылки на их лицах выдавали их истинные помыслы.

Ужин закончился на довольно неприятной ноте. Однако, для Фелиции он прошел довольно мирно. Не считая стычки с Биллсоном, которая благополучно разрешилась. Что на счет дел торговли с Севером, ей было поручено решить этот вопрос как можно скорее, максимально избежав убытков для компании. Для Фелиции это не составляло проблем. Она уже заранее знала, что дела с севером пойдут подобным образом, поэтому уже давно имела планы по решению этого вопроса.

Фелиция уже готовилась ко сну в своих покоях, когда ее горничная вошла в комнату, чтобы доложить об одном неприятном инциденте:

— Госпожа,после ужина господин Биллсон послал за своими горничными и весь вечер избивал их до полусмерти.

— Кто-нибудь умер? — Спокойно спросила Фелиция, даже не оборачиваясь.

— Нет, но одна из его жертв сейчас находится на грани жизни и смерти. Ее отнесли в лазарет, однако все лекари уже давно спят и никто не будет...

— Ясно, можешь не продолжать. — Прервала свою прислужницу на полуслове Фелиция. И дурак бы понял, что она хотела сказать: никто не будет лечить какую то жалкую служанку в такое позднее время.

На губах Фелиции проскользнула холодая ухмылка. Этот жирный отброс действительно жалок... подумала она, глядя на свое прекрасное отражение в зеркале.

И подумать только, как мы можем быть с ним одной крови?

— Как выглядела эта служанка? — Спросила Фелиция.

Горничная на мгновенье застыла в недоумении , но тут же опомнилась и ответила: — Блондинка с белой кожей. Кажется она из павшего дворянского рода...

Внезапно гробовое молчание повисло в воздухе.

— Ну надо же... — Спустя некоторое время раздумий Фелиция прекратила смотреться в зеркало и отставив его в сторону, внезапно поднялась на ноги.

Не может быть... пронеслось в ее голове.

— Г-госпожа, вы куда то собрались? — Растерялась служанка, наблюдая за госпожой со стороны. Но та ей не ответила, лишь молча накинула длинный черный плащ с капюшоном поверх ночного белого платья и вышла из комнаты.

Хоть Ким Мин На и прекрасно знала, что главные герои не могут умереть, но не могла прекратить беспокоиться. Ведь если Элесоль умрет, кто знает, какие изменения потерпит сюжет романа? Вдруг главный герой сойдет с ума и разрушит империю? Нет этого нельзя никак допустить. С этими мыслями она спустилась по лестнице вниз и направилась в лазарет.

В дальних коридорах особняка было темно и сыро. Особенно в районе, где содержали слуг. Голые каменные стены с щелями из которых дул ветер, затхлый запах гнили и сырости, тускло горящие тлеющие факела. Содержание слуг в поместье Лучано было просто ужасным. Было удивительно, что они вообще выживали в таких условиях.

Пробираясь сквозь полутьму, Фелиция наконец добралась до лазарета. Горестные рыдания, полные страдания, стоны боли и слабые бормотания умирающих стояли вокруг. Отвратительный запах гниения и лекарств врезался в нос Фелиции, как только она вошла внутрь.

К ее облегчению, в полумраке особо никто и не разглядел ее появления. Но даже если кто то ее и заметил, ему наверняка было не до нее. В этом помещении собрались воистину несчастные люди. В подземный лазарет обычно отправляли больных и умирающих слуг. Их бросали на жестких лежаках, оставляя в руках судьбы. Если выживет - вернут к работе. Умрет - сожгут в выгребной яме.

Если верить рассказу служанки, то главная героиня должна лежать где то в этом месте. Фелиция быстро обошла ряды страдающих отчаявшихся полуживых людей и нашла в самом углу молодую девушку. Пусть ее одежда и была грязной потрёпанной и вся в крови, по золотым локонам ее без труда удалось узнать.

Зрелище было не из приятных. Хоть раны на теле главной героини и заживали гораздо быстрее, чем у обычных людей, но даже этот фактор не мог помочь ей быстро исцелиться от ужасных глубоких ран, которые наносил обычно своим слугам Биллсон. Элесоль с легкостью могла исцелять других, но себя привести в порядок она была не в силах. Это вызывало печаль.

Фелиция подошла к дрожащей от боли девушке и склонившись над ней, прижала руку к ее лбу. Синие, словно небо глаза в тумане взглянули на нее из под длинных ресниц.

— Спи... — Тут же прикрыла их рукой Фелиция, забормотав усыпляющее заклинание.

Темная магия окутала тело Элесоль, обволакивая каждый участок ее тела, тем самым притупляя боль.

Это был дар Фелиции, о котором она даже не догадывалась. В семье Лучано редко, но все же бывало рождались истинные темные маги. Одним из таких был и главный герой. Бастард, которому досталась невероятная сила мрака. Остальные члены семьи однако этим даром были обделены, но в одной из статей автора романа было упоминание о том, что Фелиция также обладала способностями к магии тьмы. Однако, до самой смерти она об этом не догадывалась.

— Бормоча древние заклятья, Фелиция усыпила Элесоль. Магия тьмы была подобно наркозу в современном мире. Затуманивая чувства и разум, она погружала человека в небытие.

Глядя на безмятежно спящую главную героиню, Фелиция со вздохом встала на ноги и прошептала:

— Прости, но это единственное, чем я могу тебе помочь.

Когда она уходила, она даже и не заметила, как капюшон немного сполз с ее головы, открывая вид на длинные серебряные волосы.

Элесоль, будучи наделенной божественной силой, конечно же так просто не поддалась темной магии и все таки оставалась в сознании некоторое время. В тот краткий миг перед тем, как полностью погрузиться в небытие, она завидела серебряный локон волос удаляющейся девушки в длинном черном плаще...

http://tl.rulate.ru/book/68477/1819498

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь