Готовый перевод The Duke and the Fledgling / Герцог и юнец: Глава 10. Тренировка ловкости., ч. 2.

«Даже так...»

«У нас есть время?»

«Что?»

Сиэль вздохнул: «У нас есть время? Чтобы решить судьбу Алоиса? Что-то должно произойти немедленно? Его вспышки происходят все чаще? Его душа портится?»

«Нет, по крайней мере, пока. У нас есть время, но Левиафа не уверена, как долго она сможет держать его в неведении. Она боится, что если он узнает, все станет только хуже».

«Придется подождать и посмотреть...»

Малфас вздохнул, затем встал со своего места рядом с ванной: «Действительно. Думаю, тебе пора одеваться».

Сиэль кивнул и собрался встать, но одна мысль удержала его в ванне: он не хотел выходить, пока Малфас был в ванной. Когда румянец начал медленно проступать на его лице, Сиэль понял, что его мысли были иррациональны; демон помогал ему входить и выходить из ванны на протяжении многих лет. Но по какой-то причине мальчик просто не мог найти в себе силы вылезти из ванны.

Малфас с любопытством наблюдал за своим подопечным. Юнец пошевелился, словно собираясь встать, но на самом деле он не поднялся из ванны. Когда на лице младшего демона появился румянец, Малфас понял, что причиной нерешительности мальчика был он сам. Ворон ухмыльнулся. Интересно. Он взял полотенце с ближайшей полки и протянул его покрасневшему мальчишке: «Держи, я уверен, что ты справишься сам. Мне нужно проверить несколько вещей для следующей тренировки. Мы сильно опережаем график, поэтому я не уверен, все ли готово для тренировки ловкости. Встретимся на заднем дворе, когда закончишь». И с этими словами Малфас ушел.

Сиэль вздохнул с облегчением. Затем он понял кое-что: «Подожди, расписание? Мы опережаем график? Что ты имеешь в виду?» Но ответа не последовало. Вздохнув, брюнет поднялся из ванны и завернулся в мягкое полотенце.

Когда он вернулся в комнату и заглянул в свое гнездо в поисках одежды, он ожидал найти один из своих старых нарядов. Вместо этого он увидел нечто совершенно незнакомое. К счастью, оно не было похоже на темный наряд, который носил Малфас из воспоминаний, но все равно было немного странным. Это были жилет, брюки и обувь из шкуры какого-то животного. Жилет был без рукавов и, казалось, покрыт мехом животного, из которого он был сделан, а для того, чтобы его закрыть, использовались всего две пуговицы и две тугие петли из веревки. Штаны были ненормально короткими и доходили только до середины бедра. Сапоги также были обшиты мехом. Странно, но он напоминал Сиэлю собачью шерсть, из-за чего ему очень не хотелось надевать эту одежду. Однако он не мог вечно стоять в своей спальне, завернувшись в полотенце, а рыться в гардеробе ему не очень-то хотелось. К тому же Малфас наверняка выбрал этот наряд по определенной причине.

Одежда была очень легкой и прохладной, несмотря на мех. Сиэль никогда не носил ничего подобного, и ощущения были очень странными. Но он покачал головой и вышел на задний двор, потому что Малфас ждал его.

Дойдя до озера, Сиэль огляделся по сторонам, пытаясь найти хоть какой-нибудь след Малфаса. Он раздраженно нахмурился, когда ничего не увидел. Когда он повернулся, чтобы вернуться в дом, что-то ударило его по затылку. Он подпрыгнул и обернулся. Позади него никого не было, но на земле рядом с ним лежал небольшой камень. Он нагнулся, чтобы поднять его, и тут же еще один камень ударил его по голове. Юноша быстро выпрямился и огляделся по сторонам в поисках признаков того, откуда прилетели камни. Он едва успел заметить еще один камень, летящий прямо ему в лицо, и успел убрать голову в сторону. Он посмотрел в ту сторону, откуда летел камень, и с удивлением увидел, что за ним летит целый рой камней. Он изо всех сил старался увернуться от них, но при этом немного поцарапался. Он посмотрел мимо озера в лес за ним. В тени виднелась какая-то фигура. Когда пятно, казалось, пригнулось и прыгнуло дальше в лес, из-за деревьев вылетел еще один камень и молнией устремился прямо в лицо мальчику.

Сиэль был готов. Он начал двигаться вперед, пока камни летели в его сторону, медленно набирая скорость. Он вспомнил, как ветер хлестал его по лицу, когда он бежал, и приготовился бежать. Теперь камни попадали в него, но ему было все равно. Он чувствовал это в своей сердцевине. Эти камни не могли причинить ему вреда. Один поменьше приземлился прямо в середину его лба. Он вскинул бровь: «Но они доставляют неудобства». Тогда он начал бежать, по-настоящему бежать. Это, должно быть, тренировка, подумал он, вот что он имел в виду под тренировкой ловкости. Но почему бы не сделать ловкость и защиту, раз уж мы здесь? Сиэль успокоил свой разум и начал сосредотачиваться на камнях. Большую часть времени они были направлены на его голову или туловище. Изредка некоторые камни попадали в конечности. Тогда он решил уклоняться от тех, что направлялись в его основное тело, и наносить удары по тем, что были в зоне досягаемости его ног или кулаков. Он начал по-настоящему увлекаться и перестал двигаться в сторону деревьев. Он хотел попробовать объединить свои навыки бега по воде и новые способности к уклонению. Он начал делать круги вокруг озера, пытаясь перепрыгнуть через некоторые камни и затем продолжить бег. В азарте он пнул камень прямо в ту сторону, откуда он прилетел. Внезапно камни перестали падать. Сиэль нахмурился и снова начал бежать в сторону леса.

Когда он вошел в лес, то запрыгнул на ветку дерева. В этот момент камни снова начали лететь в его сторону. Но на этот раз они были более яростными, и от них было еще труднее увернуться. Сиэль снова начал бежать, перепрыгивая с ветки на ветку, как ему казалось. Один раз он посмотрел вниз и увидел под собой густой туман. Значит, все-таки правильно он сделал, что прыгнул на ветки. Кажется, с каждым разом это становится все легче. Конечно же, камень попал ему в живот как раз в тот момент, когда он это подумал. Он снова сосредоточился на камнях.

Через некоторое время он заметил свет между деревьями и начал бежать быстрее, легко уклоняясь от камней, которые, казалось, двигались теперь в геометрической прогрессии. Но это не имело значения, потому что они были просто камнями, а он был демоном, и в любом случае он был почти у цели. И вот, наконец, он достиг света, подпрыгнул, перекатился и приземлился у ног Малфаса.

Старший демон с ухмылкой смотрел на своего подопечного. С этого расстояния молодой демон выглядел так, словно ему было очень весело. Теперь же он был слегка ошеломлен. Малфас видел, как его разум догоняет инстинкты: молодой демон сидел, не мигая, и смотрел на своего опекуна, не видя абсолютно ничего.

Наконец Сиэль моргнул, медленно и глупо. Он слегка покачал головой. Затем он яростно уставился на Малфаса.

«Зачем ты бросал в меня камни?!»

«Я не бросал».

Глаза Сиэля сузились от лукавой ухмылки его собеседника: «Не лги мне, жалкий потусторонний демон».

Малфас закатил глаза, когда Сиэль встал и посмотрел на него во весь рост: «Что я тебе сказал?»

«Ну, если ты не лжешь, тогда кто бросал в меня камни?»

Малфас просто ухмыльнулся.

Лицо Сиэля разгладилось: «Понятно. Ну, если ты не хочешь мне сказать...» Ухмылка Малфаса расширилась, когда мальчик слегка перешел в агрессивную позицию: «Мне просто придется использовать более грубый метод, чтобы получить информацию, которую я ищу».

Малфас сменил позу на соответствующую оборонительную. Время для следующего урока: битва и хитрость.

http://tl.rulate.ru/book/68353/1832831

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь