Готовый перевод I'm a Detective In the Marvel World / Я детектив в мире Marvel: Глава 26

Глава 26

В небольшом городке.

В спешке Рэй искал всё, из чего можно было бы возвести баррикаду. Увы, но ничего серьёзного у него в городке не нашлось. И тогда шериф вспомнил про два старых автобуса. Пригнав их, он худо-бедно смог перегородить дорогу.

Но этого было мало. Шерифа страшно тяготило отсутствие оружия.

Однако в этот момент случилось настоящее чудо! Подоспевший заместитель шерифа Бойл привел помощника. Этот парень оказался коллекционером стрелкового оружия.

Они тут же метнулись в его дом. Склад коллекционера оружия времен Второй мировой войны в городке был почти вывезен ими.

Теперь, помимо еще нескольких винтовок времен Второй мировой войны в руках полицейских оказался настоящий пулемет!

Радостно потирая руки, Рэй установил на крыше ресторана этот устаревший пулемет. Хотя это был древний Гатлинг с водяным охлаждением, который армия давно ликвидировала, но ведь это тоже пулемет, не так ли? Притом его владелец был фанатом своего дела, и пулемет был в идеальном состоянии.

Теперь все готово, осталось только дождаться прихода врага.

Стоя на самой высокой точке города, на крыше ресторана, Рэй смотрел вдаль в бинокль. На таком расстоянии он мог видеть только поднимающийся огненный шар и слабый звук выстрелов, доносящихся издали.

Рэй прекрасно понимал, что к этому времени Шэрон наверняка уже успел встретиться с Ферри и с его бойцами. Чтобы выиграть время, Шэрон в одиночку блокировал кортеж, полный вооруженных убийц.

Рэй понимал, что, даже если Шэрон хорошо обучен, он не сможет устоять против двадцати или тридцати боевиков. Рэй хотел поддержать его, но разум подсказывал ему, что будет слишком поздно, даже если он сейчас поедет ему на помощь.

Конечно, интенсивная стрельба, как лопающиеся жареные бобы, вскоре стихла. Рэй не мог видеть ничего, кроме горящего пламени.

– Он взорвал машину? – Рэй вздохнул, – Спасибо, агент. Вы старались изо всех сил. Покойтесь с миром!

Как раз когда Рэй подумал, что Шэрон погиб, и был готов проинструктировать своих подчиненных, чтобы они были готовы противостоять наступающим боевикам, он вдруг увидел, как что-то внезапно поднялось и пронеслось в ночном небе.

Хотя он не видел этого четко, но форма… Кажется, это машина?

Рэй застыл в непонимании: «Что за ситуация?»

***

Шэрон обнаружил, что стоит на открытом пространстве, окруженный темнотой, и может видеть только белый туман, сгущающийся от ее дыхания. Из-за холода Шэрон подсознательно потер руку, а затем внезапно отреагировал.

Он не знал, когда рана на его теле исчезла.

Шэрон издал «ха», потер пальцы и усмехнулся:

– Это сон? Или я умер?

Сзади подул холодный ветер. Шэрон обернулся. Позади него стояла маленькая девочка в белом платье. Бледное, бескровное лицо смотрело на Шэрона, а маленький темно-фиолетовый рот быстро извивался. Он не понимал, что она бормочет.

– Ну, сейчас дело обстоит так. Если я сейчас сплю, то ты не можешь мне ничем угрожать. Но если я умер… мне не нужно будет ничего бояться.

Шэрон потер подбородок и на мгновение задумался. Наконец, он пожал плечами, подошел к девочке, наклонился и сказал:

– Ну, что ты хочешь мне сказать?

Но как бы близко Шэрон ни находился, он не мог расслышать, что говорит девочка. Наконец, Шэрон почти прижал своё ухо ко рту маленькой девочки, и вдруг из ее рта вырвался оглушительный рев:

– Открой глаза, открой глаза, открой глаза…

Огромный шум потряс все тело Шэрона, но в следующий момент он открыл глаза.

Кровь застилала ему глаза, из-за чего картина перед ним была красной, но это все равно не помешало Шэрону увидеть, что он все еще сидит в машине. Хотя все стекла были разбиты, а большая часть кузова была вогнута, было чудом, что машина, взлетев и покатившись, все же приземлилась на четыре колеса.

Шэрон вытер кровь с глаз и хотел уже отстегнуть ремень безопасности и вылезти из машины. Внезапно с неба упало несколько сильных черных объектов. Они с глухим звуком упали на землю вокруг машины.

Мгновение спустя черный объект приблизился к переднему стеклу.

Шэрон глубоко вздохнул. Таинственный монстр, стоявший перед ним, должен был достигать высоты двух этажей. Он отрастил более дюжины длинных черных ног и медленно кружил вокруг машины, как паук, нашедший добычу.

Даже если это всего лишь паук-мутант, но сквозь туманный лунный свет Шэрон разглядел, что монстр, похоже, состоит из стеблей кукурузы, соломы и других растений.

После того как монстр дважды обернулся вокруг машины, огромное тело вдруг перевернулось и вывернуло «брюхо».

Перед Шэроном внезапно появилось железное синее лицо, и Шэрон чуть не выстрелил. Но, увидев черты лица, он остановил пальцы.

Хотя лицо было багровым и поврежденным, Шэрон все равно узнал, что это лицо маленькой девочки, которая разбудила его.

Закрытые глаза этого лица медленно открылись, но в них не было зрачков, только одна соломинка, которая тянулась из глаз, как щупальца осьминога, выглядя особенно пугающе.

– Хочешь, я помогу тебе избавиться от всего этого?

Шэрон посмотрел на медленно протянутую к нему соломинку, вздохнул и вдруг открыл огонь из двух пистолетов в руках. 9-миллиметровая пуля в мгновение ока разорвала лицо и открыла в монстре бесчисленные дыры размером с кулак.

Но монстра даже базука не смогла разнести насмерть, не говоря уже о двух маленьких пистолетах в руке Шэрона.

Монстр издал необъяснимый звук, и его тело вдруг снова перевернулось. Безликая сторона повернулась к Шэрону, а затем поверхность его тела треснула, обнажив большую рыбью пасть.

Шэрон с ужасом посмотрел на огромный рот, достаточный, чтобы проглотить весь автомобиль, отстегнул ремень безопасности и в последний момент выпрыгнул из окна.

Прокатившись несколько раз по земле, Шэрон не оглянулся. Он встал и хотел бежать. Но кукурузное поле, которое только что было неподвижным, начало дико трястись и остановилось перед Шэроном.

Позади него монстр проглотил внедорожник и жевал его во рту. Вероятно, он почувствовал, что вкус не тот. Он открыл другой рот и выплюнул его.

Шэрон повернулся и горько улыбнулся монстру, который чихал и выплевывал части автомобиля. Казалось, что у соломенного монстра совсем не было глаз.

Без глаз невозможно использовать навык «страх».

Шэрон был ошеломлен. Помимо навыка «противостоять страху», он освоил еще один активный навык.

Активный навык: «Ловля духа»!

Хотя этот навык не на 100% успешный, но теперь у него не было выхода.

– Ловец духов, начинай!

Шэрон поднял руку и указал на все еще кашляющего монстра.

Затем в его голове прозвучало системное сообщение:

[Захват провален, навык «Ловец духов» остывает один час, цель «Чучело из плоти и крови» имеет повышенный шанс на успех при следующем захвате].

– Сука!!! – проорал агент.

Не раздумывая, Шэрон повернулся и побежал прочь.

Ему было плевать, что впереди кукурузное поле. Даже если это будет море ножей и огня, Шэрон будет бежать.

Он скорее предпочтет быть перемолотым кукурузой в мясной соус, чем быть проглоченным монстром и окончательно стать его частью.

Однако, как только Шэрон бросился в кукурузное поле, эти безумные трясущиеся кукурузы одна за другой уклонились и дали Шэрону выход.

Не успел Шэрон обрадоваться, как длинное черное щупальце выстрелило в него, обхватило ее за талию, оттянуло назад и бросило в открытую пасть монстра.

http://tl.rulate.ru/book/68115/1890856

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь