Готовый перевод Angel across the Multiverse. / Ангел в Мультивселенной: Глава 24: Встреча с драконом.

Наступил сезон квиддича, начались матчи, и Томас отказался быть включенным в команду по квиддичу, заставив игроков вздохнуть в знак поражения. Они выиграли свои матчи у барсуков, но проиграли львам, заняв второе место.

Вечером, когда золотая троица решила улизнуть и отправиться в дом дружелюбного полувеликана, Томас решил заглянуть к нему.

Он постучал в дверь: "Эй, Хагрид, открой, у меня есть отличное вяленое мясо, давай съедим его у озера".

Люди в комнате были ошеломлены, услышав кого-то снаружи, Хагрид и Гермиона узнали голос, причем последняя немного боялась встретиться с ним лицом к лицу теперь, когда она разобралась с информацией, которую он вывалил на нее, а первая улыбалась при мысли о том, чтобы показать Томасу своего маленького ребенка.

"Сейчас, Том." Грузный полугигант открыл дверь и впустил мальчика.

"Ну, похоже, вы, ребята, нарушаете комендантский час, не самая лучшая привычка, но в любом случае, у меня есть немного хорошего вяленого мяса от мадам Розмереты, и, как говорится, чем больше, тем веселее". Томас хихикнул.

"Кто хочет есть с тобой, грязная змея?" Рон сплюнул.

В комнате воцарилась тишина, воздух становился все тяжелее, и тот, кто был причиной этого, знал, что он облажался, маленький Уизли чувствовал множество вещей, но было одно чувство, которое превосходило все остальные, он знал, что спровоцировал того, кого не должен был.

"Рональд Уизли, скажи мне, помнишь ли ты, как твои старшие братья рассказывали тебе о том, что вражда со Слизерином угасла?" спросил Томас.

Мальчик так нервничал, что в ноябре вспотел, не в силах говорить, он кивнул головой.

"А они не говорили, почему?"

"Междомовая дискриминация была запрещена".

"Да, а теперь скажи мне, почему ты, как первокурсник, проявляешь такое отношение к своим сверстникам?"

"Потому что только плохие парни попадают в Слизерин, почти все темные волшебники были из Слизерина". Мальчик запыхался, пока говорил, но ему удалось вымолвить это.

"Хорошо, это предрассудок, и довольно крайний. Рональд, скажи мне, если бы твой отец сделал мне что-то плохое в ранние годы, было бы нормально, если бы я отомстил тебе?".

Рыжая голова побледнела при этой мысли. Волшебник перед ним был, может быть, и ровесником, но чемпионом по дуэли, и он уже слышал от Гермионы, как Томас справился с троллем.

"Видишь, не самая лучшая идея, тогда скажи мне, должен ли я отправить тебя в Азкабан, потому что я думаю, что когда-нибудь ты можешь стать темным волшебником?"

"Потрать немного времени, Рональд, посмотри, что тебя окружает на самом деле, и изменись к лучшему, мне бы не хотелось, чтобы брат Чарли оказался таким же бедолагой. Я живу недалеко от кабинета мастера зелий, приходи ко мне, если у тебя возникнут проблемы, не будь предвзятым Рональд Уизли, мир не только черно-белый".

"Хватит кислых щей, пойдемте есть вяленое мясо. Хагрид, что ты сегодня варишь?"

Здоровяк возился, снимая котел с огня, и достал большое яйцо, которое, пыхтя и отдуваясь из-за температуры, положил на стол.

Яйцо задрожало и затрещало, треснуло, и из него вылезло маленькое зеленое отродье дракона.

"О, благословите его, Норберт уже знает свою маму, такая милая штучка". Большой парень ворковал.

"Что, у парня должно быть имя".

"Хагрид, первое, это норвежский риджбек и это она. Норберта звучит довольно мило, так что ее можно так назвать."

@ Слышишь, девочка, тебя будут звать Норберта. @ [Говорил на драконьем языке].

Слушая Томаса, маленькая Норберта взволнованно начала называть его по-детски, она перелетела на плечо Томаса и потерлась головой о его щеки, мурлыча от его прикосновения.

"Что, никто из вас двоих не говорит на драконьем. Поттер, ты происходишь из рода дяди Рика, я уверен, что ты сможешь, если постараешься". с надеждой спросил Томас.

"Ну, я могу разговаривать со змеями, если это возможно", - сказал мальчик.

@ О, так ты ПАРСЛМУТ? @ [Говорит на ПАРСЛЕТОНГЕ]

@ Что это такое, они что, не понимают по-английски? @

@ Ты не понимаешь, что говоришь на другом языке, да? @

"Вот оно что, видишь Рональд, вот почему ты не должен быть предвзятым, если нет, то ты сделаешь себя лицемером, не называя Гарри темным волшебником". Томас укорял Рональда, как старейшина.

Рыжая голова опустила голову и кивнула.

Золотая троица вышла на улицу: Томас с Норбертой на плече, Хагрид за ними, а Клык следовал за ним.

Они шли к большому озеру и болтали друг с другом по дороге. После приятной беседы и пикника с вяленым мясом они вернулись в свои комнаты, Норберта решила последовать за Томасом, а Хагрид ничуть не возражал, зная, что она в надежных руках.

То, что Драко не позвал МакГонагалл, не привело к пушечной последовательности событий, Норберта не отослали, их не задержали, а Хагриду удалось спасти единорога от смерти, найдя его достаточно быстро.

Шли дни, и наконец наступило Рождество, Флёр и Михей постоянно поддерживали связь с Томасом и друг с другом, и они планировали встретиться в Угаду.

Флёр, услышавшая, что Томас получил шанс пройти ритуал Анимага, захотела присоединиться, и ее отец, будучи министром Франции, сделал это за ночь, а для Угаду это были отношения на будущее, и, учитывая связь между Михеем, Флёр и Томасом, они знали, что это шанс, который нельзя упускать.

http://tl.rulate.ru/book/68054/2000569

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь