Готовый перевод Angel across the Multiverse. / Ангел в Мультивселенной: Глава 18: Ужин и Делакур.

Томас вернулся в свою комнату, где его встретил Альбус, и они побеседовали о сделке, которую Альбус заключил с африканским шаманом.

Томас был очень взволнован его потенциалом и потрясающей способностью. Потом они говорили о том, как Томас использует големантию, конъюнктуру и другие интересные вещи, связанные с магией, пока не зашла речь об ужине, и Томас рассказал, что он уже приготовил для себя потенциальный ужин.

Час спустя к Томасу подошел служащий с письмом от Флёр следующего содержания

Дорогой Томас,

Я буду ждать тебя у стойки регистрации в 5 часов,

Жду твоего прибытия с нетерпением.

Твоя,

Флёр Делакур.

Томас взглянул на карманные часы и увидел, что уже 4:45.

Черт, она сделала это, чтобы отомстить мне, или персонал опоздал доставить письмо?

'Нет, персонал не смеет быть небрежным по отношению к гостям, которые живут в пентхаусе. Должно быть, это была она, она была такой коварной в книге? Но, опять же, ничего серьезного о ней не было сказано".

Томас открыл свой сундук и достал из него чемодан и коробку из-под обуви. Наложив на себя заклинание, он открыл чемодан.

Внутри лежал красивый лазурный костюм-тройка с подходящим галстуком-бабочкой. Томас облачился в костюм, привел в порядок волосы и набрызгал их духами.

Из маленькой коробочки он достал красивые серебряные запонки с инкрустированными в них изумрудами, надел их и взял карманные часы с фамильным гербом Слизерин, инкрустированным изумрудами.

Аккуратно зачесанные волосы и изящные кожаные ботинки еще больше дополнили образ, а в качестве последнего штриха он снова превратил свою палочку в джентльменскую трость.

На этой палочке вокруг посоха обвилась серебряная змея, из раскрытой пасти показались свирепые клыки, глаза украшали рубины, а чешуя покрылась золотым блеском. Он выглядел абсолютно как живой, и Томас решил купить себе такую же трость, когда вернется в Британию.

Когда Томас был готов, было 4:59, он аппарировал в приемную и, взглянув на карманные часы, улыбнулся, увидев, что они показывают 5:00.

Оглядевшись по сторонам, он увидел, что Флёр еще не пришла, и на его губах появилась легкая кривая усмешка.

Он стоял там с карманными часами в руках, мягкая улыбка украшала его красивое лицо - это была сцена, которая заставляла головы поворачиваться, и это касалось не только молодых ведьм, ведьмы постарше чувствовали укол сожаления о том, что не родились позже, чтобы быть одного возраста с этим удивительным молодым человеком.

ПОВ Флёр:

Я была удивлена, когда папа разрешил мне ужин с Томасом, на его лице было написано нежелание, но он все равно согласился, мама не смогла прийти, но она прислала платье на случай, если представится такая возможность.

Я не могу выразить ей свою благодарность. Ну, теперь, когда я почти закончила подготовку, я могу сказать слуге, чтобы он передал ему письмо.

Оно рассчитано на пятнадцать минут, посмотрим, что он придумает, фуфу, это за то, что побеспокоил меня на дуэльной арене.

Я спустилась в приемную за пять минут до обещанного времени и решила спрятаться, чтобы посмотреть, что он будет делать.

Прождав некоторое время, я только и слышала о нашей дуэли и о том, какой она была эпичной, мне было приятно слушать похвалы, но где-то в глубине души я все еще была расстроена своим поражением.

Хафф, кто может выиграть у этого засранца, он всегда использует самые странные заклинания и даже устраивает розыгрыши во время дуэли. Я действительно хочу вскрыть его голову и посмотреть, что там внутри.

Как кто-то в его возрасте может так хорошо владеть магией, быть таким спокойным, даже разыгрывать противника, накладывая на него чары и проклятия. Ни единого изъяна в его безупречной координации атаки и защиты.

Я ворчала, да, как может леди не расстраиваться из-за своего проигрыша? Но вдруг я почувствовала пульсацию магии.

Я повернула голову и увидела Томаса, стоящего в костюме-тройке, с красивой тростью в руке. Я знала, что смотрю на него, но как бы грубо это ни было, я не могла отвести от него взгляд.

'И кто же среди нас вэйла?'

Я решила застать его врасплох сзади и подкралась к нему.

Когда я уже собиралась напугать его, он стукнул посохом об пол, и мое скрывающее заклинание развеялось. Он повернулся, по-джентльменски взял мою руку и положил свои губы на костяшки моих пальцев, глядя прямо мне в глаза.

"Вы выглядите великолепно, мисс Делакур. Такая красота, спрятанная за скрывающими чарами, не иначе как кощунство".

Конец ПОВ.

"Как ты меня нашел?" - спросила она, надувшись.

'Что это за милый покемон?'

Томас улыбнулся и медленно приблизил свое лицо к ее лицу, его губы почти касались ушей, он прошептал.

"В следующий раз тебе лучше наложить маскирующее заклинание. Твой сладкий запах трудно не заметить".

Она безумно покраснела от такого интимного контакта и удивлялась, как такой молодой человек, как он, может быть таким мужественным.

'Неужели он уже плейбой? Но он так молод". подумала она.

"Могу ли я иметь честь составить вам компанию на этот вечер, мисс Делакур?"

"Да, лорд Слизерин, с удовольствием".

Проходящие мимо люди были ошеломлены, увидев тех двоих, о которых они говорили, стоящих вместе и улыбающихся, когда они немного поболтали, прежде чем покинуть помещение. Обсуждения разгорелись, женщины склонны к сплетням, неважно, маглы они или волшебницы.

Все в министерстве знали, что Томас и Флёр ходят на свидания по часам, некоторые из них грустили, а другие радовались.

Они были вместе, как идеальная пара, оставляя других девушек и парней открытыми для преследования. Самые горячие товары были убраны с рынка, что облегчало остальным возможность завести интрижку или две, так как они знали, что не смогут сравниться ни с одним из них в борьбе за любовь другого.

Пара шла рука об руку, болтая о магии, друг с другом и иногда глупо шутя. Они заставляли головы поворачиваться в восхищении, желании и зависти.

Они так гармонично смотрелись вместе, что можно было даже сказать, что они вместе уже много лет. Они перешли на магловскую сторону, Флёр немного не хотела этого делать, но Томасу удалось убедить ее, и она была рада этому.

Она вся сияла от восторга при виде магловского мира, большую часть времени она проводила, задавая вопросы о магловских приспособлениях или электронике, как мы их знаем, а Томас терпеливо отвечал ей.

"Мне действительно интересно, кто из нас старше?" - дразнил ее Томас.

Она надулась с румянцем на лице, думая о своём детском поведении и зрелых поступках Томаса.

"В этом нельзя обвинять. В конце концов, я тысячелетний монстр, живущий на земле". сказал Томас с самоуничижительным смехом.

Флёр понимала, что его слова прозвучали как шутка, но она каким-то образом знала, что это не так. Назовите это женской интуицией, но она была чертовски права. Страшное умение, женская интуиция.

Они хорошо поужинали в шикарном ресторане и, расплатившись по счету, отправились на обратном пути на прогулку. Томас рассказывал о советах и приемах, которые можно использовать в дуэлях, и о других вещах, которые показались ему интересными, а она делала то же самое.

Сидя на скамейке с двумя горячими кружками шоколада, они проводили лучшее время в своей жизни, когда услышали грохот.

http://tl.rulate.ru/book/68054/1979267

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь