Готовый перевод Angel across the Multiverse. / Ангел в Мультивселенной: Глава 7: Пытки барона.

Однажды, войдя в башню Рейвенкло, он увидел того, кого уже и не надеялся встретить, того, с кем оригинал этого тела проводил свои дни.

"Томми? Слава звездам, что ты наконец-то освободился от этой проклятой печати. Ты помнишь меня?"

Перед Томом парил призрак леди Грей или Елены Рейвенкло.

Том не знал почему, но из его глаз покатились слезы, а сердце наполнилось небывалой яростью.

"Как?" спросил Том низким голосом.

В башне было пусто, потому что ученики ушли в Большой зал на ужин.

Хелена была заметно опечалена, вспоминая тот день, она медленно говорила, вспоминая прошлое.

"Давайте немного отомстим, не так ли?"

Том сказал спокойным голосом, но Хелена, знавшая его с самого рождения, знала, что этот ее младший брат кипит от ярости, как плотина на грани прорыва.

Призрак и мальчик отправились в подземелья, чтобы найти своего обидчика.

МУФФЛАТИО!!!

Наложив заклинание, Томас властно прорычал.

"Барон, ответьте на мой зов!"

В комнату вплыл призрак, он выглядел бледным, несмотря на то, что был призраком.

$ХРАСШАТ СЕРВАРАХ$ (Пишет в агонии на Парселтанге [это дерьмо, которое я написал прошлой ночью])

Призрак Слизерина почувствовал боль, телесное чувство, о котором он забыл за многие века. Его душу терзали, когда он упал на колени и корчился на полу.

Хелена и Барон снова вспомнили, что этот мальчик перед ними - чудовище, созданное прародителем темных волшебников, самим Салазаром Слизерином.

$СЕРСИЛИО САРАЦИУС$ (Волчий пир, это проклятие, позволяющее жертве чувствовать себя так, словно ее разрывает и пожирает стая волков).

Барон причитал и молил о пощаде, Елена, которая видела перед собой жалкое и жестокое зрелище, попросила Томаса остановиться.

"Умоляй ее о прощении, барон, умоляй ее о пощаде".

Прорычал Томас, увеличивая силу проклятий.

"Пожалуйста, простите меня, пожалуйста, я больше не могу этого выносить, пожалуйста, леди Хелена, пожалуйста, пощадите меня".

Барон корчился и корчился на полу, слезы, сопли и слюни размазывались по его лицу.

"Никогда больше не показывайся мне на глаза, и посмотрим, посмеешь ли ты приставать ко мне с ним в замке".

Дуэт брата и сестры покинул подземелья, оставив позади себя корчащегося барона.

http://tl.rulate.ru/book/68054/1909404

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь