Готовый перевод En busca del tesoro / В поисках сокровищ: Глава 4. Сырная Морда

Глава 4. Сырная Морда

Я не знал, где находится Себас. В окно я видел только голубое небо и холмистую, плодородную землю, но что-то подсказывало мне, что море рядом.

Я вышел в коридор и посмотрел в окно с другой стороны поезда; ,море было так близко, что я почти могу его потрогать.

Это было спокойное синее море.Оно пахло солью, йодом и планктоном.

- Посмотри, что я для тебя собрал, — услышал я голос за своей спиной.

Себас принес много такой еды,, которую обычно брали в поездку на поезде: кексы, шоколад, яблоки. Это был завтрак, достойный принцев

— Кто дал Вам все это?

— Пассажиры. Я объяснил им, что мой племянник голоден. Так как ты, должно быть, голоден, я думаю.

—Я мог бы съесть быка.

— Быка у нас нет, но можно начать с этого.

Пока я ел, прислонившись к окну, он смотрел на блестящую гладь моря и начал рассказывать одну из своих историй.

— Помню, однажды я плыл по Карибскому морю…

— Вы плавали по Карибскому морю?

— Я был шкипером собственной шхуны. В то время я был искателем жемчуга. Никакие индейцы не могли превзойти меня в нырянии, можешь в это поверить.

—Это было опасно?

— Очень опасно. Сначала были акулы, потом бесконечные рыбы, чей укус был ядовит, и мы не должны забывать также о больших моллюсках, многие из которых своими гигантскими щупальцами способны оторвать человеку руку.

Он выбросил остатки яблока в окно и вытер нос рукавом.

— Ну, теперь я пойду и попробую я достать немного табака.

Когда он шел по коридору, пухлый мальчик с круглым лицом пересекся с ним. Он был примерно моего возраста, чистоплотный и причесанный, одежда его была настолько элегантной, что он выглядел, как в рекламе.

— Привет, — сказал он, стоя рядом со мной и, окидывая меня взглядом с ног до головы.

— Привет, — ответил я, доедая последний кусок шоколада.

- Ты тот мальчик, который голоден?

Я подумал, что это очень глупый вопрос.

— Уже нет, — сказал я. Мне было жаль, что Себасу пришлось так сказать обо мне.

— Ты цыган?

— Нет.

— Ты сирота?

Теперь я осмотрел его сверху донизу. У него было лицо, как шарик сыра, пухлое лицо капризного,избалованного ребенка.

— Какая тебе разница?

— Шоколад, который ты ел, был моим.

Я ничего не сказал и уставился в окно, надеясь, что ему станет скучно, и он уйдет.

— Ты ходишь в школу? Что написано на этой табличке? — он указал на рекламу жилого комплекса, где говорилось о продаже вилл в рассрочку.

—Там написано, чтобы ты убирался и оставил меня в покое, Сырная Морда.

Оскорбление нисколько не подействовало на него.

—У меня есть дробовик, — сообщил он мне, — для охоты на птиц.

Я не люблю людей, которые умеют стрелять в птиц. Даже, когда мне не было одиннадцати, мне это не нравилось. Я повернулся к нему спиной, готовый закончить беседу.

Но потом он сказал то, чего я не ожидал.

— Вы в ловушке. У тебя и твоего дяди нет билетов. Почему нет? Если я захочу , то скажу контролёру, и вас арестуют.

Он не был таким глупым, каким казался.

— Послушай, Сырная Морда, если ты скажешь хотя бы слово… — вспомнил я. то, как Себас говорил на станции, и я решил подражать ему, - если скажешь хоть слово, я оторву тебе руки и ноги.

Он сделал два шага назад и посмотрел на меня очень впечатляюще. И вдруг подскочил и побежал.

Затем все начало происходить одновременно. Себас появился

в коридоре с сигаретой во рту. Поезд

останавливался, потому что мы подъезжали к станции. Контролёр появился позади Себаса, но тот не замечал его. И толстяк вышел из своего укрытия, приготовившись сдать нас.

— Себас! — сказал —. Мы спускаемся здесь!

— Почему?

Я расширил глаза, чтобы он понял, что надо посмотреть назад.

В этот момент контролёр хлопнул его по плечу.

— Извините меня, добрый человек, — сказал ему Себас с хладнокровием, которое меня потрясло. — Я должен выйти здесь.

Он быстро подошел ко мне и толкнул меня к двери. Мы спрыгнули вниз, воспользовавшись короткой остановкой и отошли от поезда на несколько метров. Когда я оглянулся назад, контролёр уже нами не интересовался, но Пухлый расплылся в злорадной улыбке.

— Задница! — крикнул я. — Ты знаешь, куда можно положить дробовик?

Мы прошли через вокзал и вышли на улицу.

http://tl.rulate.ru/book/68032/1816461

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Мне нравится. Интересный сюжет, хороший перевод. Рекомендую для чтения

Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь