Готовый перевод The reborn noble girl is hard to find / Трудно найти возрождённую благородную леди: Глава 14.2. Приближённые сестры Шу (часть 1)

Момо Чэнь приказала на кухне расставить посуду и палочки для еды, а инян Вань опустила голову, чтобы поесть. Чжуан Цинь держала глаза открытыми и вела себя как обычно. Чжуан Юй Шань, вероятно, никогда раньше не ела такого изысканных блюд на завтрак, и её глаза были немного другими. Однако Хань Янь очень быстро заметила, что инян Мэй встаёт. Её ивовая талия слегка покачнулась, а голос стал ещё более проникновенным, чем обычно, когда женщина заговорила:

 – Лаое, цешэнь позволит себе поухаживать за Вами и положить Вам излюбленных кушаний.

Инян Мэй сегодня надела тёмно-зелёную цельнокроеную длинную юбку. Из-за продолжающегося траура на юбке не было яркого рисунка, только маленькие белоснежные цветы со звёздочками. Однако такая простота не заставила её потерять цвет, а вместо этого сделала её обычно красивое лицо немного менее развратным и немного более красивым и элегантным. Верх из зелёного шёлка была наугад завязана в хвост, и несколько прядей слегка вьющихся волос свисали с её светлых ушей. Когда женщина опустила голову, чтобы подцепить палочками наиболее лакомые кусочки, её стройная шея была обнажена. Всё лицо было подчёркнуто прекрасным из-за этого простого платья. Её кожа была подобна застывшему жиру (1), делая женщину прекрасной, как драгоценный нефрит.

Хотя Чжуан Ши Ян был каменным человеком, даже его душа в этот момент была подобна мечущейся обезьяне (2), и его глаза в одно мгновение стали значительно более глубокими.

Инян Мэй встретила пристальный взгляд Чжуан Ши Яна и мило улыбнулась ему, её слова стали ещё более мягкими и ласковыми:

 – Мой господин, этот кусочек лотосового печенья – новая закуска, приготовленная поваром, поэтому Вы должны попробовать его.

Инян Мэй всегда показывала людям образ жгучей красавицы, поэтому её представление в виде воспитанной, нежной и утончённой леди было ослепительным. Когда Чжуан Ши Ян смотрел на неё, он тоже почувствовал отклик в душе, а потому без раздумий переключил внимание на инян, оставив мать и дочь Чжоу в стороне.

Хань Янь съела несколько пельменей с креветками, которые изящно поднесла палочками к губам, посмотрела на уродливое лицо Чжоу-ши с противоположной стороны и внезапно почувствовала, что сегодняшний завтрак был особенно вкусным.

Неожиданно, что эти две женщины были готовы вцепиться в друг друга без того, чтобы она разожгла огонь. Пока птица-рыболов и устрица сражаются друг с другом, ни одна из них не будет знать, кто станет пожинать прибыль.

Через некоторое время Чжуан Ши Ян закончил завтрак и, поднявшись из-за стола, направился прочь, собираясь отправиться во дворец. Увидев, что Чжуан Ши Ян уходит, инян Мэй уставилась на Чжоу, фыркнула и вышла из зала. Хань Янь вытерла рот и встала. Чжоу-ши подмигнул Чжуан Юй Шань, и Чжуан Юй Шань немедленно встала и вежливо сказала Хань Янь:

 – Младшая сестра Янь'эр, в чём дело?

Хань Янь взглянула на Чжоу-ши, увидела, что та смотрит на неё с улыбкой, и сказала после минутного раздумья:

 – Всё в порядке.

Чжуан Юй Шань тут же подошла и схватил Хань Янь за руку:

 – Раз всё в порядке, тогда давай пойдём прогуляемся по саду вместе?

_____________________________________

1. 肤如凝脂 (fūrú níngzhī) – литературный перевод – кожа бела как застывший жир – это выражение используется для белоснежной, мягкой, лоснящейся и блестящей кожи.

2. 心猿意马 (xīn yuán yì mǎ) – литературный перевод – душа мечется как обезьяна – идиома, которая описывает душевные метание, состояние человека, которого раздирают различные сомнения.

http://tl.rulate.ru/book/68026/2318762

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь