Готовый перевод To Hell With Being a Hero! / К чёрту быть героем!: Глава 44

Охххххххххх!

Огромный хор боевых криков разнесся по округе. В авангарде скакала облаченная в железные доспехи кавалерия, а сотни их хорошо обученных товарищей с поразительной силой рванулись вперед и растоптали врагов. Они разом промаршировали к центру ранчо и перевернули его вверх дном. Железоносная кавалерия создала переполох и открыла путь пехоте, которая устремилась вперед, чтобы поддержать огромный импульс, созданный их товарищами.

За волной конных копыт, топчущих врагов, последовал океан пеших солдат, топчущих их. Тех немногих, кому удалось выжить и попытаться собраться вместе со своими товарищами, вскоре встретили копья. Снова и снова копья наносили удары. Там, где прошла тысячная армия, не осталось даже клочка черноватой энергии, и место было стерто с лица земли. Тем временем Чи-Ву в восторге прыгал вверх-вниз.

"Эй, друг! Тот, что опустил голову!" Чи-Ву замахнулся своей дубиной на сломанное существо, стонавшее с опущенной головой.

"Если твое сердце бьется!" Чи-Ву врезался в его голову. "Вставай! Вставай! Все вы, поднимайтесь!" Он атаковал любого врага. "Поднимайтесь! Вы ублюдки!" Он даже силой поднял с земли сломанное существо, которое заявило о своем намерении очиститься после сильного избиения.

"Ах, ты не можешь встать, потому что твое сердце бьется слишком сильно? Ты должен был сказать мне раньше". Чи-Ву нанес удар по этому парню, и тот улетел далеко в ночное небо, став одним целым со звездами.

"Следующий!" Почувствовав прилив сил, Чи-Ву зашарил глазами в поисках следующего врага. На переднем крае тысячная армия сражалась с роем разбитых существ. Как только он увидел это, Чи-Ву крепко схватился за свою дубинку и прыгнул в гущу сражения.

"Я помогу!" Он крутанулся всем телом и закружился, как ветряная мельница. "Тыууууууу!" Подобно безумному варвару, круговые взмахи Чи-Ву безжалостно обрушивались на врагов. Если бы это была битва между людьми, противник назвал бы его безумцем и тут же убил бы Чи-Ву, вонзив в него копье. Однако враги Чи-Ву не были живыми людьми. Более того, сочетание умений Чи Ву и его оружия, а именно меча Четырех Тигров и его булавы, было настоящим бедствием для этих существ.

Каждое существо, которого касались острые лезвия меча, разлеталось на куски. Чи-Ву разразился хохотом, когда они разлетелись, как осенние листья.

"Э-э..." Возможно, он был слишком взволнован. После десятков непрерывных вращений его тело зашаталось от головокружения. Заметив проем, сломанные существа остановили свой бег, их глаза сверкали. Они убежали, когда Чи Ву, как безумный, бросился защищать центр, но теперь это был их шанс.

-Кяааа!

Глаза Чи-Ву затрепетали, когда черноватая энергия устремилась вверх, как мокрая краска на бумагу. К счастью, их попытка возмездия была встречена потоком стрел, падающих вокруг Чи-Ву, и они быстро расправились с теми, кто набросился на него с одним-единственным намерением. Они упали, не издав ни единого крика.

Побледнев лицом, Чи-Ву, несмотря на затянувшееся головокружение, обернулся, чтобы посмотреть за спину, и увидел группу лучников, достающих свежую партию стрел.

Чи-Ву махнул им рукой и подумал: "Я знал, что могу на них рассчитывать". Один из лучников ответил ему жестом. Затем в беспорядочный фронт ворвалась закованная в железо конница и снова растоптала врагов. После этого они быстро разошлись в стороны, чтобы пехота могла продвигаться вперед. Лучники пускали стрелы, пока пехотинцы охватывали местность. Подобно огню, распространяющемуся по горе, место, полное злой энергии, очистилось.

'Это война...!' Нет, правильнее было бы назвать это односторонним уничтожением. Это было вполне естественно. В конце концов, это был генерал Белой Лошади, вершина среди множества небесных генералов.

Рафаэль сказал, что боги живут и умирают по убеждениям, и Чи-Ву согласился с этим. Однако это не относилось ко всем божествам. Даже среди богов существовала иерархия. Некоторых совершенно не интересовали человеческие дела. Они вели веселую вечную жизнь, не нуждаясь в человеческих молитвах; они были гораздо выше уровня богов-холостяков низшего ранга, военачальников, Короля-Дракона и тому подобных. Иисус, Сиддхартха Гаутама и Нефритовый император были тому примером.

Даже среди этой группы Нефритовый император был верховным богом даосизма и находился на уровне творца. Как тот, кто пристально охранял Нефритового императора, величие генерала Белой лошади было очевидным. Поэтому даже самый могущественный злой дух не смог бы ничего сделать против генерала.

"Ха!" Чи Ву улыбнулся, наконец-то восстановив равновесие. "Как смешно!"

Он нанес удар по убегающему духу и закричал: "Подумать только, еще недавно ты угрожал мне! Ведете себя так нагло! Вы ублюдки!"

Это Чи-Ву сейчас вел себя нагло. Внезапный холод заставил его обернуться, и он увидел глыбу за ранчо. Издалека она была похожа на гору.

'...Что?' При ближайшем рассмотрении он понял, что это была масса разбитых существ, насильно собранных вместе, чтобы сформировать холм в центральной части.

"Ургх." Это выглядело настолько странно и гротескно, что при виде этого ему захотелось блевать. Но самым важным было то, что эта глыба сломанных существ пылала единой яростью к Чи-Ву. Она испускала чистую жажду крови, негодование и ненависть. Оно словно скрежетало зубами и шептало: "Из-за тебя, если бы только тебя здесь не было... я, по крайней мере, убью тебя любой ценой". Чи-Ву не только впервые видел такого грозного противника, но и жажда крови, которую он почувствовал от него, уколола его кожу. Тем не менее, ему не было нужды беспокоиться, ведь рядом с ним был великий субъект в сотни и тысячи раз сильнее.

"Великий генерал! Это тот парень!" Чи-Ву увидел генерала, идущего в его сторону, как раз вовремя. Он подбежал к генералу и сказал: "Я думаю, что это существо ответственно за то плачевное состояние, в котором находится эта область".

Генерал неторопливо погладил усы и фыркнул. Как и полагается высшему лицу Нефритового Императора, генерал Белой Лошади был далеко не безразмерным и действительно возвышался над глыбой. Присутствие генерала и журавля подавляло их врагов. Генерал Белой Лошади поднял свой позолоченный гуандао. Глыба, казалось, почувствовала опасность. Он вобрал в себя всю энергию, которую рассеял в округе, и надул свое тело. Журавль генерала издал громкий пронзительный звук, расправив крылья, и приблизился к глыбе.

Все произошло в мгновение ока. Не дав сломленным существам даже шанса на сопротивление, генерал подошел к гротескной горе и...

Бах!

'Что?'

Чи-Ву едва мог поверить своим глазам. Единственное, что он успел увидеть, это как генерал на белом коне взмахнул своим гуандао по широкой дуге, после чего журавль пронзил скопление сломанных существ и вышел с другой стороны, а затем взмыл в воздух.

-Кухоооооооо!

Вскрикнув от боли, глыба рухнула, как лопнувший на бок рисовый рулет. Кран пролетел над ним, а Генерал Белой Лошади снова сделал широкий взмах. Слабая вспышка света пронзила по диагонали гигантскую глыбу разбитых существ, и журавль изящно приземлился на землю.

Слайс! Слиииииииииииик!

Глыба раскололась пополам и выпустила мириады энергий, прежде чем все было кончено. Это не было преувеличением: бой был окончен. Благодаря их совместным усилиям - что ж, это не совсем точно, ведь Чи-Ву даже пальцем не пошевелил против глыбы - генерал Белой Лошади победил своего врага двумя ударами. Его удар был настолько мощным, что злая энергия исчезла, как только выплеснулась наружу.

Как только скопление разбитых существ было уничтожено, солдаты очистили территорию и спокойно ждали в строю. Чи-Ву с трепетом смотрел на генерала Белой Лошади; он ожидал, что генерал будет сильным, но не понимал истинного масштаба его силы. Тошнотворная темная энергия исчезла, словно ее смыло. Наконец освободившись от заслонявшей ее тьмы, луна осветила всех.

-...Оно убежало.

Бормотание генерала Белой Лошади заставило Чи-Ву сделать паузу, пока он разминал плечи.

"Простите?"

-Один из них убежал. Есть большая вероятность, что это и есть истинный виновник.

"Убежал... Убежал, сэр?"

-К тому времени, как я спустился в этот мир, тот уже сильно отдалился. Даже я мог лишь слабо ощущать их присутствие.

Генерал объяснил, что существо наблюдало издалека, когда появился Чи-Ву, и сразу же убежало без оглядки.

-Вероятно, оно сбежало, потому что испугалось тебя.

"Меня?"

-Действительно, оно излучало злую энергию, но, похоже, кардинально отличалось от остальных существ здесь...

Генерал Белой Лошади пробормотал низким голосом и посмотрел вниз на Чи-Ву.

-Я не знаю, почему это существо устроило здесь беспорядок, но оно получило бы значительные повреждения, так как я вычистил это место. Тем не менее, полезно быть осторожным.

-Я уверен, что эти существа поняли бы, что сами не смогут наложить на вас руку. В следующий раз, когда они придут за тобой, они сделают это по-другому.

Генерал Белой Лошади указал своим гуандао на то место, где рассыпалась глыба.

-Как эти твари.

Когда Чи-Ву повернулся, чтобы посмотреть, он увидел черную дымку, распускающуюся во всех направлениях; вскоре рассеянная энергия сошлась в человекоподобные фигуры. То, чего он боялся, произошло. Монстры в человеческой форме - точнее, проклятые люди, сошедшие с ума, - начали появляться, как в тот раз, когда он и Ру Хиана отправились спасать Ру Амуха. Разница была лишь в том, что теперь этих существ стало очень много. Их было так много. Даже при беглом взгляде он насчитал более сотни. Возможно, их было двести - нет, больше трехсот.

'Я не думал, что их будет так много'. Чи-Ву почесал голову и посмотрел на генерала Белой Лошади; он знал, что шансов мало, но нужно было хотя бы попытаться.

"Не могли бы вы..."

-Мы не можем напрямую касаться живых.

Тон генерала был твердым, как будто Чи-Ву уже должен был это знать. Неудивительно, что талисман Чи-Ву не сработал. На Либере проклятые существа были отнесены к категории "живых". И его дубинка, и талисманы, скорее всего, были бесполезны против них.

"Значит, у меня не остается выбора..." вздохнул Чи-Ву. Существ образовалось больше, чем он ожидал, но он придумал, как с ними справиться, и подготовился соответствующим образом. Он извлек уроки из своего прошлого опыта.

"Спасибо за помощь, сэр. Я не забуду эту услугу до самой смерти". Хотя сейчас не время для болтовни, Чи-Ву решил сначала выразить свою благодарность генералу. Он не мог продолжать подталкивать генерала к тому, чего тот просто не мог сделать, и Чи-Ву не знал, когда именно ему снова понадобится помощь генерала.

-Я просто выполняю свою часть сделки.

Генерал сказал довольно отстраненно. Чи-Ву зажмурил глаза. Он подумал, что наконец-то пришло время генералу попросить Чи-Ву о завете. Именно так обычно заканчивалось обращение к небесному существу. Если только он не принял бога в свое тело должным образом, ему придется заплатить законную цену за вызов кого-то такого уровня. Подобно тому, как трехтысячелетний Донгфанг Шуо готовил церемониальную пищу, складывая редкие продукты в башню, когда его настигал смертоносец. Чи Ву хотел во что бы то ни стало вырваться, но не мог ничего сказать. В голове у него был полный бардак после того, как он увидел могущество генерала Белой Лошади.

-Конечно, сейчас я ничего от тебя не жду.

Это удивило Чи Ву.

-Возьмите это.

Генерал достал что-то из своих вещей и бросил это Чи-Ву. Чи-Ву едва успел поймать его, и его глаза расширились.

'Книга?' Это была книга с выцветшей обложкой. Чи-Ву тут же открыл книгу и удивленно поднял глаза. "Что?" Переведенная Касьяпой и Дхармаратной, она была широко известна как первое буддийское писание, переведенное на корейский язык. И именно генерал на белом коне защитил и перевез это писание в Китай на своем белом коне. Была только одна причина, по которой генерал отдал Чи Ву такую драгоценную книгу.

"Могу ли я действительно... получить это?"

-Я обязан убедиться, что вы выполняете свое обещание.

Генерал дружелюбно сказал, не вдаваясь в подробности того, что это обещание повлечет за собой.

-Но это не всегда будет так просто. В этот раз я ответил из чувства верности, но в следующий раз, когда вы обратитесь ко мне, вам придется заплатить за мою помощь соответствующую цену.

Казалось, он говорит Чи-Ву, чтобы тот в следующий раз хотя бы построил святилище. Поскольку это была вполне разумная просьба, Чи Ву кивнул с пустым выражением лица. Хотя он не мог использовать его сразу же, ему было трудно выразить словами свою благодарность после получения такого ценного предмета.

-За этим местом следит больше глаз, чем ты думаешь. Упорствуй.

С этими словами генерал белых лошадей исчез вместе со своими людьми. Казалось, что прочная опора покинула Чи-Ву. Конечно, генерал стер с лица земли большое количество своих врагов, но появившиеся новые враги оставались проблемой. Пока он разговаривал с генералом Белой Лошади, проклятые наслаивались друг на друга, образуя гигантскую кучу. Казалось, что большинство из них приходит в сознание. Некоторые выбегали из кучи и пристально смотрели на Чи-Ву.

"Хм. Не могли бы вы отойти немного подальше?" Чи-Ву повернулся к Эшнунне и мужчине средних лет и сказал. "Их очень много, и это может быть опасно".

Вместо того чтобы ответить Чи-Ву, они указали на сцену перед собой, открывая и закрывая рты без единого звука. Чи Ву мог понять, почему они так себя ведут, но его губы все равно искривились в кривой улыбке.

"Я позаимствую это ненадолго!" Сзади кто-то пронесся мимо мужчины средних лет, как ветер. Его нельзя было сравнить с Генералом Белой Лошади, но для человека этот новоприбывший был чрезвычайно быстр, промчавшись мимо Чи-Ву.

"А?" Мужчина средних лет уставился на землю и потянулся к мечу, прикрепленному к его бедру, но ничего не нашел. Он посмотрел в сторону и моргнул. Меч пропал. Он поднял глаза на разворачивающуюся перед ним сцену.

Шаааааа!

Один взмах, и меч пронзил шею монстра. Его голова упала на землю, заливая лужу крови. Это было поразительное зрелище.

"А, господин Ру Аму?" Да. Именно Ру Амух обезглавил монстра, который пытался напасть на Чи-Ву. Ру Амух наблюдал за происходящим со спины и бросился туда, когда ситуация достигла этой стадии, согласно указаниям Чи-Ву. "Почему ты здесь?" спросил Чи-Ву, выпуская большой зевок.

"Я видел, как вы уходили посреди ночи, поэтому тайно проследил за вами", - сказал Ру Аму с неловкой улыбкой.

'По крайней мере, актер из него никудышный', - подумал Чи Ву. Было бы несправедливо, если бы Ру Амух был не только красив, но и хорош в актерском мастерстве. К счастью, похоже, что он не был таким уж идеальным.

"Ты в порядке?" спросил Ру Амух с восхищением в глазах. Это не было притворством, он был искренне поражен.

"Да. В конце концов, я не так уж много сделал".

"Вы такой скромный, господин".

"Нет, это просто правда". Чи-Ву пожал плечами и посмотрел на кучу, из которой вырывались новые проклятые существа.

"В любом случае, похоже, их довольно много".

Вуш! Вуш!

Чи-Ву услышал потоки ветра, вызванные взмахами мечей. Не успел он закончить фразу, как все проклятые существа, приближавшиеся к ним, один за другим потеряли головы. Чи Ву поцокал языком. То, что Ру Амух смог сделать так много после потери своих особых способностей, полагаясь только на свои физические возможности, было впечатляюще; как и ожидалось от героя, чьим основным оружием был меч, и который разрешил событие звездного кластера, прежде чем попасть в Небесную сферу.

"Я думаю, что смогу справиться сам, но думаю, что будет трудно сражаться, защищая другого человека". Ру Амух стряхнул кровь со своего меча.

"Впрочем, не стоит беспокоиться".

"?"

"Как ты и предполагал, я пришел сюда не один."

Чи-Ву быстро прокашлялся, чтобы заткнуть Ру Амуха. Хотя он и сказал Ру Амуху, что будет лучше, если он возьмет с собой компаньонов, это не означало, что он должен говорить об этом вслух при Эшнунне.

Вскоре к ним присоединились еще герои. Это были Ру Хиана и еще три человека.

"Что? Что случилось? Кто эти парни?"

"Старший!" крикнула Ру Хиана, и Чи Ву ответил, указывая на кучу проклятых существ перед собой. Он сказал ей, чтобы она сначала разобралась с ними, а он объяснит все позже. Не теряя ни секунды, Ру Хиана присоединилась к схватке. Прошло совсем немного времени, и проклятые существа и герои вступили в жестокую схватку.

http://tl.rulate.ru/book/67931/2054230

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь