Готовый перевод To Hell With Being a Hero! / К чёрту быть героем!: Глава 38

"Позже я узнала, что в лагере Шахназа возникли какие-то проблемы", - монотонно сказала Эшнуна. Она объяснила, что изначально было два кандидата на престол Шахназ: Шахназ Хава и ее старшая сестра Шахназ Хайи. Однако за пару дней до Дня Д они услышали сообщения о том, что Хайи внезапно дезертировала из лагеря, и лагерь Шахназ нигде не мог ее найти.

"Понятно, как она, должно быть, разозлилась. Мало того, что ее положение было украдено Хавой, так ей еще пришлось стать жертвой в церемонии, которую проводила ее сестра".

"Вы хотите сказать... что сестра госпожи Хавы привела сломанных существ, чтобы совершить месть?"

"Возможно, так оно и было". Эшнунна уставилась на пустое пространство перед собой. "За день до нападения о плане знали только новобранцы, я и несколько человек из лагеря Шахназ". И все же сломанные существа устроили засаду на новобранцев за день до "дня Д".

"Конечно, Хаи могла просто не понять Шакира и сбежать. Но какими бы ни были ее намерения, есть большая вероятность, что она была связана с первым прибытием сломанных существ".

Чи-Ву копался в своих воспоминаниях.

[Я хочу жить. Дайте мне жить, помилуйте...!]

[Помогите...! Бабушка...! Пожалуйста...!]

[Ты проклятая карга...!]

[Я убью их! Убью их всех! Я убью эту проклятую суку, а остальных разорву на куски!]

Он кивнул, вспомнив, что кричал мстительный дух, вселившийся в Хаву. Если истинной личностью мстительного духа был Шахназ Хайи, то рассказ Эшнунны имел под собой основания.

"Тогда пятые новобранцы..."

"Большинство из них умерло в то время. А тех, кто выжил, утащили".

"Утащили? Куда?"

"У этих существ был глубокий интерес к существованию героев и легкий страх перед неизвестным".

Хотя Чи-Ву не общался с этими существами напрямую, он помнил мощную и злобную энергию, которую почувствовал, когда прикоснулся к проклятому существу. Этого было достаточно, чтобы заставить волосы на его теле встать дыбом, и он до сих пор помнил это сильное ощущение.

"Эти существа желают только одного: они хотят, чтобы я собрал как можно больше существ из других миров и еще больше увеличил их число", - сказал Эшнунна. "Другими словами, они хотят, чтобы я стал управляющим их ранчо".

"Управляющим ранчо?"

"По сути, это то, чем я занимаюсь. Я собираю столько животных, сколько могу найти, забочусь о них, кормлю их..."

Чи У был так потрясен, что подумал, что, должно быть, ослышался, но вскоре опомнился и спросил: "Но если их цель не в том, чтобы убить их... зачем они это делают? Какова их цель...?"

"Я не знаю", - просто ответила Эхнунна. "Но в одном я уверена точно. Я не знаю, почему они делают то, что делают, и я не должна быть посвящена в это знание".

"..."

"Ты знаешь, в какой ситуации мы находимся на Либере?" спросила Эшнунна после того, как Чи-Ву погрузился в молчание.

"Мы - скот, ничем не отличающийся от зверей в клетках". Как и животные, они должны были быть приручены и выращены в замкнутом сообществе. "Конечно, для домашнего скота мы получаем довольно превосходное обращение. Нам разрешено расставлять приоритеты, пока мы служим им, в то время как большинство наших людей погибло во время нападения." В настоящее время население на Либере составляет менее 10% от того, что было. С учетом тех, кто заключен в тюрьму или содержится в заточении для размножения, у нас осталось около половины оставшегося населения.

"Учитывая это, - сказала Эшнунна, - как, по-твоему, эти существа воспримут героев вроде тебя, пришедших из других миров?"

"...Как?"

"Как пища, вы - высший деликатес, на который трудно охотиться. Как домашние животные, вы - сверхредкие экзотические питомцы". Эшнунна пожала плечами. "И как ты думаешь, где же тогда мы? Мы не особенные и не редкие, и мы не можем сделать ничего, кроме как умолять и вилять хвостом перед ними в обмен на милость". Слабая улыбка заиграла на ее губах. "Вместо того чтобы пытаться понять, о чем они думают, и злить их этим, мы должны показать им, что мы полезны, выполняя все их приказы". Улыбка Эшнунны выглядела не ликующей, а пустой и беспомощной. "Только так мы сможем оставаться на их стороне и получать угощения".

Чи-Ву выпустил затаенный дыхание. Хотя он примерно представлял себе ситуацию, она оказалась серьезнее, чем он думал. По земным понятиям, они были такими же животными, как собаки, кошки, куры и коровы. Нет, учитывая все, что он слышал до сих пор, это была слишком щедрая аналогия. Они, вероятно, находились на самом нижнем уровне пищевой цепочки, и то же самое можно сказать о новобранцах-героях. Лишившись своих способностей, они мало чем отличались от местных жителей.

"Шестой новобранец не сильно отличался от пятого?"

"Они немного отличались". Эшнунна фыркнула. "Я возлагала на них определенные надежды, но после общения с шестыми новобранцами пятые по сравнению с ними были просто святыми". Мало того, что их способности были сведены на нет, так еще и их характер и поведение оставляли желать лучшего.

Чи-Ву выпустил беззлобный смешок. Он не знал, насколько ужасны были шестые новобранцы, но ему нужно было знать кое-что еще.

"Что с ними случилось?"

"Что ты имеешь в виду?"

"Они все еще живы? Или они были такими же, как пятые новобранцы..."

Эшнунна издала тихий вздох и покачала головой. "Я не могу... сказать наверняка, но я отвела их всех к тем существам". В отличие от пятых новобранцев, очень малое число которых выжило, она сдала всех шестых живыми.

'Почему?' Чи-Ву задумался о разнице между ними, и ответ пришел к нему через мгновение. Эшнунна сказала ему, что сломленные существа боялись того места, откуда пришли новобранцы пятого героя. Зачем же им было захватывать шестых новобранцев с этим страхом перед неизвестным?

'Это не похоже на то, что сделал бы злой дух'. Возможно, что-то в пятых новобранцах напугало их. Затем он вспомнил героя из пятого набора, который, как он слышал, исчез - колдуна, который первым понял природу сломанных существ. По словам других людей, этот герой утверждал, что не может сделать ничего, кроме как видеть сломанных существ; однако трудно было сказать, правда ли это. Существовала большая вероятность того, что колдун мог почувствовать их страх и прикончить некоторых из них. Возможно, герой позволял Эшнунне управлять собой, а сам следил за происходящим, действуя самостоятельно в рискованных ситуациях и устраивая засады на сломанных существ, когда это было удобно.

'Не сотрудничая с туземцами, колдун мог сам охотиться за мутировавшими существами...'

Чи-Ву реорганизовал информацию, полученную им в разговоре с Эшнунной. Эти ребята, конечно, не были идиотами, но и не были просто мстительными духами, которые действовали только на основе своих инстинктов. Возможно, они были способны создавать сообщества и участвовать в сложной социальной деятельности, и они пытались что-то сделать, собрав новобранцев. Чи-Ву дал время на размышления.

"Итак..." Эшнунна запнулась.

"Так вот почему ты передал шестых новобранцев?"

"...Да", - Эшнунна немного замешкалась, но призналась без колебаний. "Я не буду отрицать этого. Я определенно скрыла правду и собрала новобранцев".

"Нет, нет." Чи-Ву покачал головой. "Независимо от того, что произошло, небольшая часть пятых новобранцев выжила, и все шестые новобранцы тоже выжили". Чи-Ву постучал себя по виску и спросил: "Мне интересно, почему вы так себя повели, госпожа Эшнунна?".

Эшнунна выглядела встревоженной впервые с момента его прибытия. Она покусала губы и вздохнула. "...Я не знаю."

"?"

"Я не уверена, что ты мне поверишь, но когда я пришла в себя, ситуация уже сложилась таким образом".

"Ты хочешь сказать, что это не по твоей воле?"

Эшнунна покачала головой. "Я не знаю."

"..."

"Во время нападения на пятых новобранцев у меня не было никаких полномочий, но когда появились шестые новобранцы..." Лицо Эшнунны опустилось; у нее был выбор, когда прибыли шестые новобранцы. Она могла рассказать им о случившемся и попросить их о помощи. Однако Эшнунна не стала этого делать; шестые новобранцы были еще менее надежными и менее опытными, чем пятые. "У меня... есть воспоминания". Голос Эшнунны дрогнул.

Эшнунна вспомнила, как впервые столкнулась с героем, одержимым этими существами. Во время их первой встречи она не слишком задумывалась об этом. Она просто бездумно следовала тому, что они говорили ей делать. Казалось, что ее голова была заполнена неизвестной темной материей. Но почему-то после разговора с Йоханом ее разум словно очистился и снова стал ясным. Эмоции и мысли, которых она не испытывала и о которых не думала, обрушились на нее, как град, все разом - до такой степени, что на глаза навернулись слезы. Однако это не оправдывало ее прошлых поступков.

Она прошла точку невозврата. Эшнунна горько рассмеялась. "Я знаю, какого ответа ты хочешь от меня". Она плакала, как в первый раз, когда столкнулась с этим загадочным существом. "Что на самом деле я не хотела отдавать героев. Что я была околдована чем-то, и это была не моя воля". В ее глазах стояли слезы, но губы были изогнуты в улыбке. "Но знаешь что? Это неправда".

Чи-Ву закрыл глаза.

"Мне жаль, что я разочаровал тебя, но это совсем не так. Сколько бы я ни думал об этом, какая-то часть меня действительно хотела этого". Эшнунна закрыла глаза, взяв дыхание под контроль. "Я... совсем не похожа на героев вроде тебя". Она продолжила слегка осипшим голосом. "Я не могу понять ваш образ мыслей, и я не хочу вести себя как вы".

"..."

"Почему? Потому что так оно и есть. Я не герой".

"...госпожа Эшнунна".

"Благородный дух? Славная жертва? Быть примером, достойным моего статуса? Отвали. Разве есть правило, запрещающее принцессам делать все возможное, чтобы выжить?"

"Госпожа Эшнунна, я..."

"Разве ты не говорила, что понимаешь меня? Хаха. Спасибо тебе большое. Я так и думала. Мне показалось, что ты как-то отличаешься от остальных". Голос Эшнунны стал густым от неописуемого беспокойства и тревоги. "Хорошо. Тогда помоги мне, пожалуйста!"

"..."

"Помоги мне. Я говорю тебе помочь мне. Ты сказал мне, что поможешь". Ее глаза покраснели. "Пожалуйста, помоги мне жить. И моему брату, и всем туземцам, которые зависят от меня. Пожалуйста, не говори, что мы должны стать жертвами. Ты можешь это сделать?" Эшнунна уже не понимала, что говорит. "Пожалуйста, просто..." Она вздрогнула и с трудом удержалась на ногах; вся энергия покинула ее тело. Ее слова прозвучали как хныканье. "....save me...."

Между ними воцарилось молчание. Эшнунна выровняла дыхание и вновь сосредоточилась. Она медленно подняла голову и грустно улыбнулась, сокрушаясь о том, в каком нелепом состоянии она находится. "Сможешь ли ты сделать это...?"

И Чи-Ву, который все это время молча наблюдал за происходящим, с потрясающим отсутствием колебаний сказал: "Да. Давай сделаем это".

Эшнунна была ошеломлена.

"Давай сделаем так, как ты говоришь". Он посмотрел на потрясенное лицо Эшнунны и повторил ее слова: "Давай спасем тебя, твоего брата и туземцев. И в процессе спасем героев, которых поймали. Ты этого хочешь?" Никто не должен был умирать, и никто не должен был грустить. Это был счастливый конец, где каждый мог радоваться.

Эшнунна на некоторое время потеряла дар речи. Вскоре она пришла в себя и разразилась пустым смехом. "Как?"

"Все просто", - сказал Чи-Ву. "Все проблемы проистекают от сломанных существ, не так ли? Если мы победим этих существ, разве все не станет снова хорошо?". Чи-Ву быстро добавил: "Конечно, не принося никого в жертву".

Эшнунна посмотрела на него так, словно он сошел с ума. Конечно, все были бы счастливы, если бы будущее, которое изобразил Чи-Ву, стало реальностью. Однако важно было то, насколько оно реалистично, и можно ли его воплотить в жизнь.

"...Это абсурд". Эшнунна фыркнула. "Ты ничего не знаешь. Ты не знаешь, насколько они страшны и злы на самом деле". В глубине души Эшнунна втайне надеялась на это, поэтому ее разочарование слишком упрощенными замечаниями Чи-Ву было очевидным. "Разве ты не знаешь? Проклятые - не единственная проблема. Есть и сломанные, которые могут мутировать. А, я слышал, что ты справился с одним из них в лагере Шахназ. К сожалению, все, что ты сделал, это победил самого слабого из них".

Как и ожидалось, - подумал Чи-Ву. Эшнунна хорошо их знал. Кивнув, он сказал: "Ты не можешь мне доверять. Это ведь в основном то, что ты хочешь сказать, не так ли?".

"Это не вопрос доверия!"

"А я и не говорю тебе сразу доверять мне", - спокойно ответил Чи-Ву. "Я прошу тебя дать мне шанс заслужить твое доверие".

Эшнунна сузила один глаз, как будто не могла понять его. Впрочем, это было вполне естественно. Ситуация до сих пор ставила всех в тупик, а Чи-Ву вдруг пришел к ней и заявил, что у него есть решение. Даже если Эшнунна решит сотрудничать с ним, слепо следуя за ним в этот раз, их неудача наверняка обречет их всех на провал. Чи Ву мог сказать, что Эшнунна, вероятно, воображает себе худший сценарий.

"Почему бы нам не сделать это так?" Чи-Ву обдумал ее позицию и объяснил план, который он имел в виду, что заставило Эшнунну снова усомниться в своем слухе.

Широко раскрыв глаза, она спросила: "Что ты сказал?". Она была не единственной, кто так отреагировал. Мужчина средних лет тоже был совершенно потрясен; он даже выронил меч у своих ног.

"Что ты сказал?" Чи-Ву поднялся со стула. Вытирая пыль со штанов, он улыбнулся Эшнунне, у которой от удивления отвалилась челюсть. "Если мы сделаем это так, госпожа Эшнунна, по крайней мере, вам нечего будет терять.

http://tl.rulate.ru/book/67931/2054210

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь