Готовый перевод To Hell With Being a Hero! / К чёрту быть героем!: Глава 14

'Ч-что? Разве он только что не видел меня? Но он все еще смотрит на другую книгу? Правда? Крылатая книга пыталась сохранить свою гордость, но когда она увидела, что Чи-Ву потянулся за другой книгой, она поспешно метнулась к нему.

'Смотри! Посмотри на меня! У меня такие красивые крылья! Как ты можешь смотреть на другие? Крылатая книга отбросила все притворство и попыталась агрессивно обратиться к Чи-Ву, но было уже поздно.

"Ах, серьезно. Уходи! Уходи!" Чи-Ву отругал книгу за то, что она мешает ему, и оттолкнул ее. Книга слабо отлетела в сторону, как муха, попавшая в мухоловку, потеряла сознание и упала на землю.

'Это сводит меня с ума'. Чи-Ву выглядел уже заметно уставшим. Он брал книги наугад и пытался их читать, но не мог разобрать надписи на страницах. Их было слишком много. Даже если бы он читал только названия книг и пролистывал их, ему понадобилось бы несколько десятилетий, чтобы просмотреть их все. Он не знал, как ему найти подходящую книгу в этом случае.

-Я понимаю ваше замешательство в этой незнакомой ситуации.

-Не вы ли говорили, что в спешке легче ошибиться?

-Не будьте таким озабоченным и делайте все медленнее.

-Следуй своей интуиции.

Таинственный голос пробормотал в его голове.

'Это ты сказал, чтобы я выбирал быстро, так как у меня мало времени...' - пробормотал Чи-Ву и вскоре закрыл глаза. Это была его привычка, когда ему нужно было сосредоточиться.

'С моей интуицией...' Казалось, что стоя на месте, он ничего не добьется, поэтому он пошевелил обеими руками. Как будто он плыл, он взмахнул руками в воздухе и обострил все чувства в своем теле, чувствуя, как книги проносятся мимо него, как вода.

'...О?' К его удивлению, его интуиция что-то подсказывала ему. Он почувствовал множество ощущений - холодных и горячих, твердых и мягких... Среди этих ощущений он должен был найти то, которое ему понравится. Флип. Он не знал, сколько времени прошло. Он открыл глаз, чтобы подсмотреть, как он плывет в кругу книг, следуя своей интуиции, и крепко схватил книгу, которая щекотала его левую руку.

'Это она'. От других книг он не испытывал ничего, кроме базовых физических ощущений, но эта вызвала у него особое чувство. Когда он схватил книгу, это чувство усилилось, и он почувствовал, как в его сердце поднимается уверенность.

'Я знаю это. Это та самая! Это было похоже на то чувство, которое испытывает человек, увидевший союзника во время проигранной битвы.

"Хорошо, я выберу тебя", - сказал Чи Ву. Как только он произнес эти слова, все остановилось. Движения всех остальных книг - книги в золотой оправе с дрожащим хвостом, плачущей книги, которая прятала крыльями свою обложку, и книги, которая в бешенстве летала вокруг - замерли. Затем они начали исчезать. Словно лед, тающий от солнечного света, они постепенно испарялись, начиная с верхушек, пока не осталось ничего. Вскоре Чи-Ву стоял в белом пространстве, в котором ничего не было. Чи-Ву в изумлении огляделся вокруг.

-Ты пришел.

раздался голос. Глаза Чи-Ву непроизвольно метнулись вперед и увидели легкую рябь. Еще мгновение назад там ничего не было, но теперь он видел, как что-то мелькает в воздухе.

'Ребенок?' Фигура была похожа на ребенка, точнее, на девочку. Ее тело было покрыто ранами, и она плакала. Она плакала так жалобно, словно была сиротой, только что потерявшей родителей на поле боя. Она выглядела так жалко, что Чи-Ву захотелось подойти к девочке, обнять и приласкать ее, сказав, что все будет хорошо.

-Сейчас...

Голос зазвучал снова.

-Ты хозяин этого помещения.

'Я хозяин библиотеки, которую я только что видел?' удивился Чи-Ву. Одновременно ребенок поднял голову. По ее лицу текли слезы, она смотрела на Чи-Ву и приближалась к нему, делая один медленный шаг за другим. Когда ребенок наконец дошел до Чи-Ву, она подняла на него глаза и на мгновение застыла. Затем она порылась в своих вещах и осторожно протянула руку.

'Кубик?'

На ее маленькой ладошке лежал кубик. Это был не обычный кубический кубик, а семигранный. Чи-Ву не мог слышать голос ребенка, но он понял, что она пытается ему сказать. Похоже, она просила его взять кубик, но Чи-Ву не мог так просто принять это предложение. Он не знал, кто этот ребенок, почему они пригласили его в место, похожее на библиотеку, и заставили выбрать книгу, и почему они вдруг дают ему кубик. Вопросы всплывали в его голове и складывались в новые вопросы.

-Почему ты не берешь его?

Чи-Ву почувствовал легкий толчок в спину и сделал один шаг вперед к ребенку. Ребенок поднял обе руки, словно умоляя Чи-Ву взять кубик. Когда Чи-Ву встретился с глазами ребенка, он вытянул руки, словно загипнотизированный. Он вытер слезы ребенка и взял кубик из ее ладони.

-Хорошо.

Голос зазвучал снова.

-Вы получили его.

Глаза ребенка забегали, а рот слегка приоткрылся.

-Ты много страдала. Должно быть, это было очень трудно, но теперь ты можешь идти дальше и наконец-то отдохнуть.

При этих словах ребенок ярко улыбнулся, ее лицо заблестело от высохших слез. Эта улыбка наполнила всех присутствующих счастьем. Ребенок закрыл глаза, словно ей стало легче. Словно желая поблагодарить Чи-Ву, она широко раскинула руки и наклонила свое тело к нему.

"Ах."

Но не успела она это сделать, как исчезла. Ребенок исчез, как будто его и не было. Чи-Ву почувствовал сожаление и дважды сжал кубик, после чего протянул руку назад и опустил руку. Было ощущение, что он видит сон. Что это был за кубик? А что с книгой? Чи У поднял книгу, которую держал в руках. Это была простая книга с обложкой глубокого сине-индигового цвета, как раз такой толщины, и она радовала его всякий раз, когда он смотрел на нее.

-Хех.

Чи-Ву показалось, что он только что услышал смех.

-Как удивительно. Из всех книг, которые ты мог выбрать, ты выбрал именно эту.

"Что это за книга... Нет, до этого, кто ты, правда?

-Фу, фу. Почему бы тебе сначала не взглянуть на свою книгу?

Чувствовалось, что его высмеивают, но поскольку Чи-Ву было любопытно, он решил открыть книгу на первой странице.

"..." Чи-Ву потерял дар речи, увидев фигуры, которые он совсем не узнал. Однако вскоре фигуры изменились и превратились в хангыль, который Чи-Ву смог прочитать.

'Это эффект устройства перевода?' Чи У прочитал надписи, которые изменили форму. Заголовок гласил:

[7 способов стать великим и уважаемым родителем].

"...Что?" Чи Ву задохнулся, увидев название, которого совсем не ожидал. Это была не книга инструкций, не подробное описание небесных боевых искусств и не наследие, написанное мудрым мудрецом. Это не было даже руководством по скрытой или трудной работе. Какая нужда была в такой книге у двадцатилетнего юноши, едва прожившего свою жизнь?

"Это...?"

Слаааааам!

Прежде чем Чи-Ву успел закончить фразу, он услышал, как упали книжные шкафы, и увидел ослепительную вспышку света, вспыхнувшую в центре книг. Одновременно Чи-Ву почувствовал, как его тело падает.

* * *

Бам!

Чи-Ву содрогнулся на полу.

"Ах, ухххх!" Он вытянулся и обхватил затылок руками, перекатываясь с боку на бок.

"Ахххх-ухххх".

Чи-Ву стонал некоторое время, но в конце концов сел. Его лицо было перекошено от боли.

Слэм!

"Умф!"

Скольжение.

Тяжелый мешок ударил его по лицу и скользнул вниз по телу.

"...." Чи-Ву наклонил подбородок и закрыл глаза. Как здорово - мало того, что его внезапно утащили в какое-то таинственное место, так еще и бросили обратно, как какой-то багаж. "Черт возьми..." Это чуть не убило его, когда с ним так хорошо обращались. Боль постепенно утихала. Он мог в какой-то степени двигать своим телом, но его разум все еще был пуст. Казалось, что он только что очнулся от глубокого сна, и ему нужно было сначала прийти в себя.

'Сначала мне нужно взять свою сумку...' Чи-Ву поднял сумку и огляделся.

"Хм..." По мере того, как его окружение медленно прояснялось, он понял, что находится в месте, совершенно отличном от того, куда он ожидал попасть. 'Похоже, я нахожусь... на складе для мусора?'

В углу была беспорядочно сложена груда заплесневелых деревянных ящиков, а на полу, усыпанном мятым сеном, валялся мусор. Возможно, именно поэтому комната казалась такой полной. Ее площадь составляла примерно 252-288 квадратных футов, и она была размером с однокомнатную квартиру. С виду она казалась достаточно большой, чтобы вместить всего одного или максимум двух человек. Обычно, когда герои путешествовали в другой мир, они появлялись из магического круга, и принцесса встречала их в растерянном состоянии. Затем они встречались с королем и узнавали о ситуации, сложившейся в королевстве.

'Это немного...' Чи-Ву не ожидал, что его первой остановкой станет старая кладовая. Судя по толстому слою пыли на полу и затхлому запаху, пронизывающему воздух, он был заброшен уже много лет. Чи-Ву нахмурился и сморщил нос.

"Фу..." Он не сразу это понял, так как был ошеломлен, но теперь заметил, что запах, исходящий из этой комнаты, был просто ужасен. Похоже, с момента постройки хранилища в него не поступал свежий воздух. Но кроме этого, он не увидел ни Гигантского Кулака, ни Муа Джаня, ни остальных членов седьмой команды рекрутов.

'Неужели я так опоздал? Но я не думаю, что эти двое ушли бы без меня". Если бы они его не увидели, то, скорее всего, стали бы его искать. Разумнее было сделать вывод, что все новобранцы приземлились в разных местах из-за нестабильной связи.

'Я уверен в этом. Я единственный, кто упал здесь".

Если кроме него был кто-то еще, то должны были остаться следы. Однако Чи-Ву не заметил даже шагов, и все, что он мог видеть, это слои пыли, кроме того места, куда он упал. Оставаясь здесь, он не сможет получить больше информации. Чи-Ву собрался с мыслями, взвалил на плечи рюкзак и встал. Чтобы получить полезную информацию и встретить других героев, ему нужно было двигаться.

"Что за черт. Почему он не открывается...!" Пока Чи-Ву пытался открыть ржавую дверь, он услышал странный звук.

Свист.

Звук быстро прошел мимо, поэтому Чи-Ву не обратил на него внимания и вместо этого толкнул дверь обеими руками. Пока он пытался толкнуть дверь всем телом...

Бам.

Чи-Ву перестал толкать дверь. 'Что это было?' Ему показалось, что он услышал, как что-то разбилось снаружи. Нет, он был уверен в этом. "Кто..." Чи-Ву собирался спросить, кто был снаружи, но быстро закрыл рот. Он прибыл последним среди всех новобранцев седьмой группы; было бы слишком оптимистично и наивно полагать, что человек снаружи - один из его товарищей. Даже если это могут быть его товарищи, не лишним будет проявить осторожность. Чи-Ву перестал двигаться и осторожно отвел руки от двери. Он также замедлил дыхание и повернул уши в сторону звука.

Свиш, свиш...

На этот раз он точно услышал его; звук был такой, как будто что-то тянули.

Бам.

Вслед за этим раздался звук удара о землю. Теперь, когда он об этом подумал, вокруг было подозрительно тихо. Было так тихо, что он мог услышать даже самый незначительный шум.

Свиш, свиш, свиш, свиш.

Таинственный звук становился все ближе и ближе. Чи-Ву задумался, не издал ли он громкий звук, когда приземлился здесь. Он последовал своим инстинктам и отошел назад. Судя по ситуации, похоже, его не будут встречать короли и цари, как героев комиксов.

Свиш.

Звук остановился перед дверью. Наступила зловещая тишина, удушающая как внутри, так и снаружи склада, пока...

Треск!

Железная дверь, которая не сдвигалась с места, как бы сильно Чи-Ву ни толкал ее, сломалась со свирепым звуком. На складе ничего не было. Место, на которое приземлился Чи Ву, тоже было пустым, так как он быстро спрятался за деревянными ящиками. Он даже не дышал. Чи-Ву прикрыл рот левой рукой, а другой тихонько открыл сумку.

Shiiiiiiiiiiiiiiiiiii....!

Звук воздуха, выходящего сквозь зубы, разнесся по складу. Злая энергия пронеслась через пространство в виде холодного воздуха. Через некоторое время.

Свиш...

Он снова услышал звук чего-то тянущегося, затем...

Бам!

Он услышал, как открываются другие двери.

Свиш, Бам! Свиш, Бам! Свиш, Бам! Свищ, бам!

Казалось, неизвестное существо открывало и проверяло каждую дверь. Чи-Ву сидел как парализованный и не двигался некоторое время. Он не сдвинулся ни на дюйм, пока звук не отдалился. К тому времени он уже совсем запыхался.

"Pw.....eh........." Чи-Ву выдохнул как можно тише и тихо опустился на землю. Все эмоции, которые он подавлял, вытекали из него, как вода. Он почувствовал врожденный страх перед неизвестностью.

-Даже если ты будешь очень осторожен, этого все равно будет недостаточно.

Он вдруг вспомнил слова Лагуэля.

'Что это было... только что...' Злой энергии, которую он почувствовал, было достаточно, чтобы заставить его дрожать от страха с головы до ног. Что бы случилось, если бы он спрятался за деревянными ящиками на секунду медленнее?

Глоток.

Звук его глотка был громче, чем обычно. Он не осознавал этого, но его сердце билось в бешеном ритме. Теперь, когда он подумал об этом, он был слишком спокоен по отношению ко всему этому. Даже ему самому показалось странным, как спокойно он принял эту роль и ситуацию. Он вел себя слишком безразлично ко всему остальному, потому что его переполняла радость от того, что он наконец-то нашел то, чем может заниматься. Однако в конце концов он был не героем, а обычным человеком.

Муа Джанья сказал, что теперь они с ним в одной лодке, но это было совсем не так. Несмотря на то, что Чи Ву прожил необычную жизнь, в конечном итоге он все равно оставался обычным человеком. Нелепо было сравнивать себя с героями, которые прошли через всевозможные тернистые пути, полные трудностей и невзгод.

'Если все так и будет...'

'Я не должен был приходить...' Но Чи-Ву решительно покачал головой. Он пришел сюда после того, как его отговаривали многие люди.

'Мне нужно оставаться сосредоточенным'. Ему нужно было понять свои границы и переоценить себя. Поскольку все, кого он встречал, были так восхищены им и обращались с ним так вежливо, какая-то часть его души думала, что он стал кем-то великим, сам того не желая. Однако они относились к нему так не потому, что он такой, а из-за его брата и его семьи. Эта мысль всколыхнула разум Чи-Ву, как ведро холодной воды. Он укорил себя за то, что был слишком беспечен, что думал только о том, что ему нужно найти брата и вернуть его.

'Это не игра'.

Если он умрет, все будет кончено. Прежде чем найти брата, ему нужно было позаботиться о своем выживании. Глубоко вздохнув, Чи-Ву слегка высунул голову и уставился на то место, где он был раньше. Ничего не изменилось, кроме того, что дверь теперь была широко открыта. Нет, было еще одно отличие.

'Этот запах...'

В нос ударил металлический запах - это был запах крови. Он увидел коридор за открытой дверью. Казалось, что он телепортировался в здание.

'Сначала я должен выбраться'.

Он не мог оставаться здесь весь день. Не было никакой гарантии, что это место безопасно, и кто-то мог снова войти. Чи-Ву поднялся со своего места. Подталкивая дрожащие ноги, он осторожно обошел упавшую дверь и встал перед входом.

'Было бы очень жутко, если бы кто-то ждал снаружи'.

Он снова бросил взгляд. Убедившись, что вокруг никого нет, он вышел наружу. Запах крови сразу же усилился. Глаза Чи-Ву сузились.

'Это...'

http://tl.rulate.ru/book/67931/2054165

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь