Готовый перевод True Dragon! (Game of thrones) / Истинный дракон! (Игра престолов): Глава 63

В этом мире есть разные люди.

Крестьяне, рабы, купцы, наемники, даже бандиты, воры и так далее.

В Вестеросе есть северяне, железнорожденные, дорнийцы, высокогорные кланы в Долине, горные кланы на Севере, скагги и даже, по слухам, великаны и дети леса к северу от Стены.

А на континенте Эссос, до которого Визерису предстояло добраться, также были дотракийцы, браавосцы, лазаринцы и так далее.

Каждый тип людей, каждая профессия имели свой собственный образ жизни, и в конце концов, если человек не был дворянином, ему приходилось бороться за выживание без огромного богатства, которое можно было ухватить без усилий.

Это правда, что Визерис поначалу не очень хорошо относился к сообществу наемников.

Не из-за так называемой «чести», а потому, что Визерис считал их людьми, которые могут сделать что угодно и убить кого угодно, если предложить деньги.

Однако теперь в голову Визериса внезапно пришла идея, как в будущем закрепиться на континенте Эссос.

«Возможно ли… использовать наемников?».

В конце концов, наемники были широко распространены на континенте по ту сторону Узкого моря, а у него и сегодня было достаточно денег на руках.

В таком случае, может ли он нанять легионы или купить Безупречных, чтобы они помогли ему закрепиться?

Мальчик на мгновение думал, но это была всего лишь идея, которая пришла ему в голову, и ему еще нужно было подумать, сможет ли он это сделать или нет.

Затем Визерис взглянул на спину наемника и отвел взгляд.

Это был незначительный инцидент, который не вызвал сильных волнений на корабле.

Но сколько человек просто тайно наблюдали за спиной Визериса за его спиной, неизвестно.

Затем Визерис приготовился покинуть палубу и вернуться в свою каюту, где он наткнулся на главного мечника Браавоса, упражняющегося с мечом.

«Лорд Сирио Форель?».

Визерис остановился и с некоторым любопытством посмотрел на фехтовальщика.

А мужчина нисколько не сдерживался, просто двигался по палубе в свободной манере.

В конце концов, фехтование — это искусное занятие, и даже главный фехтовальщик может заржаветь, если долгое время не достает свой меч.

Но в фехтовании Сирио есть нечто иное.

Легкий, как изящный танец, меч проливал дождь света и, казалось, с легкостью пробивал защиту любого врага.

Визерис слегка сузил глаза, а в глубине его лавандовых глаз тускло светился нудный магический массив.

Благодаря его необыкновенным способностям, молниеносное фехтование главного мечника Браавоса попала ему в глаза, и он смог увидеть всё.

«Это и есть знаменитый «Водный танец»?

Визерис с легким удивлением посмотрел на Сирио.

«Потрясающе».

Техника отличалась от обычного фехтования: использовался легкий колющий меч, он стоял боком к противнику и выглядел необычайно ловким.

Меч, которым Визерис занимался под руководством своего учителя, был более распространенным видом меча в Вестеросе, широко открытым и ориентированным на войну, облаченным в доспехи.

С другой стороны, водные танцоры, кажется, больше сосредоточены на ловкости и одиночном бою.

«Молодой господин, я всего лишь фехтовальщик, а не «лорд».

И в этот момент Сирио тоже заметил Визериса, затем слегка отстранил свой меч, убрав его в ножны, посмотрел на Визериса и открыл рот, чтобы объяснить.

Хотя он был главным мечником Браавоса, у него не было титула, и, в отличие от Королевской гвардии, должность главного мечника не была пожизненной.

Если в один прекрасный день его меч переставал быть острым или его побеждал более сильный фехтовальщик, то он должен был отказаться от должности главного фехтовальщика.

«На корабле пока нечем заняться, могу я как-нибудь попросить у вас уроки фехтования?».

Без колебаний Визерис заговорил прямо.

В это время на корабле было нечем заняться, и Визерис решил, что может воспользоваться случаем и попросить урок у мастера меча.

Это была возможность, которую невозможно было упустить.

Несколько неопрятный человек в черном слегка замер на словах Визериса, он не ожидал, что Визерис захочет учиться с ним фехтованию.

Затем он почесал волосы.

На самом деле, искусство водного танца не является уникальным секретом, который нельзя передавать, в Браавосе есть довольно много людей, которые практикуют это искусство меча.

Сирио был просто одним из лучших и самых старательных практиков.

«Хорошо. Если у молодого господина есть время, естественно, он может спросить у меня совета в любое время».

Главный мечник немного колебался, прежде чем кивнуть головой и согласиться на приглашение Визериса, вопрос обучения ученика не был для него ментальным барьером, он уже учил других в Браавосе.

В этот момент, однако, недалеко.

Пара глаз наблюдала за ними из щели в двери кабины.

Затем силуэт поспешил спрятаться, прежде чем взгляд Сирио охватил его.

Сирио на несколько мгновений повернул голову из стороны в сторону, ему все время казалось, что кто-то наблюдает за ним, как сейчас.

«Что происходит?».

И снова он ничего не нашел, мужчина почесал волосы в некотором замешательстве, а затем не стал больше раздумывать над этим вопросом.

***

Время пролетело мгновенно, через неделю торговый корабль наконец прибыл в Пентос, один из городов-государств Эссоса.

Это богатый город у залива, а к востоку от Пентоса находится обширная дикая местность, известная как «Равнины». Продолжая двигаться на восток по проспекту, построенному валирийцами, он пересечет притоки верховьев реки Ройны, перейдет через Бархатные холмы в горы Андас и достигнет Гаян Дроэ.

И дорога продолжается, связывая Гаян Дроэ с двумя другими городами-государствами Норвоса и Кохола, ведущими свободную торговлю.

Поэтому Пентос также важен с точки зрения его местоположения.

Торговый корабль причалил в порту Пентоса, чтобы загрузить и разгрузить свой груз и отдохнуть в течение нескольких дней, пока группа пассажиров высаживалась на берег, в то время как другая группа пассажиров, направлявшихся в Браавос, оплатила свой проезд и поднялась на борт корабля.

Люди приходили и уходили, а Визерис все это время оставался спрятанным в каюте, редко показываясь наружу.

В это время, помимо чтения книг, он практиковался в фехтовании с главным фехтовальщиком.

Скорость, с которой Визерис продвигался вперед, как в чтении, так и в практике фехтования, была поразительной, и в этих похожих на драгоценные камни глазах было видно все.

Но как раз в тот момент, когда торговый корабль собирался покинуть Пентос и отправиться в Браавос…

Вдруг случилось нечто неожиданное.

http://tl.rulate.ru/book/67698/2714365

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь