Готовый перевод Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming / Возрождение: как неудачник стал прекрасным принцем: Глава 582

Глава 582: Возвращение во времени

Сюй осмысленно улыбнулся им. Только когда их машина исчезла, он понял, что ему придется убрать весь мусор после вечеринки.

Проселочная дорога, ведущая в Вермонт, становилась все более узкой. Дикие цветы, прохладные ручьи и водопады украшали их путешествие.

После долгой езды они наткнулись на небольшую деревянную хижину у дороги. Снаружи стоял простой стол с доской, указывающей цену на недвижимость, и простой копилкой.

Были также сельскохозяйственные продукты, в том числе свежие огурцы, кукуруза и лесной мед, украденный у бедных медведей.

Водители могли взять продукты и оставить деньги. Если у кого-то было не достаточно средств, они могли оставить что-то взамен.

Цинь Гуань взял несколько огурцов. Он заметил, что на столе есть разные виды оплаты.

Солнцезащитные очки, шпилька для волос, дорогой шарф ... Путешественники оставили там вещи просто ради удовольствия.

Когда он жевал огурцы, Хилтон замедлила ход. Они добрались до места назначения.

Если бы Цинь Гуань закрыл глаза по пути туда, он бы подумал, что они вернулись в былые времена.

В хижине было тихо. На деревянной двери забора была доска, на которой говорилось «Тудорская хижина». Доска скрипела, когда ветер дул туда-сюда.

Хилтон остановила машину. Затем они вошли через забор и ступили на выросшую траву.

Внезапно из травы выскочил кролик. Он любопытно взглянул на странных посетителей, а затем снова исчез.

Голубое небо, белые облака, зеленая трава ... Любой почувствовал бы себя расслабленным и счастливым. Художественно вымощенная дорожка привела их к двери.

«Бабушка Таша, это Пэрис!»

«О, мой дорогой котенок! Входите, пожалуйста!»

Казалось, что Хилтон и знаменитая художница были очень близки. После ее слов, Хилтон с легкостью открыла дверь.

Колокол объявил о прибытии гостей. Цинь Гуань увидел комнату с деревянным полом и камином по центру.

В середине зала стоял оловянный обогреватель и железный дымоход, который выходил прямо из деревянного дома.

В камине горели дрова, на нем кипел простой чайник.

Время внутри этой хижины, казалось, остановилось столетие назад. Когда он посмотрел на старушку, Цинь Гуань подумал, что они вернулись в прошлое.

Таше Тюдор было 79 лет, но ее шаги были твердыми, ее улыбка была мягкой. На ней было длинное платье и платок, из-за чего она выглядела как английская доярка.

«Добро пожаловать! Мой котенок привела мне гостя. Я отправлю вам свой каталог, как только он будет опубликован!»

Ее голос был таким же спокойным и элегантным, как весенний бриз, когда она представила другого человека Цинь Гуаню и Пэрис Хилтон.

«Это Лин, репортер Тайм Мэгазин, он слышал, что я попросила Цинь Гуаня стать моей моделью, и решил навестить меня. В Америке вы все-таки популярная азиатская модель».

Человек не выглядел жалким из-за того, что пришел без приглашения. Он поклонился, любуясь Цинь Гуанем, как будто он был искусством.

Он был настолько сосредоточен на нем, что забыл поприветствовать Пэрис Хилтон. Однако Таша Тюдор была хорошо знакома со своим старым другом.

«Просто забудьте о нем, он всегда ведет себя так, когда он сталкивается с хорошим материалом. Давайте сначала выпьем чаю. Это ароматный чай, который я сама готовлю».

Дикие хризантемы расцветали в белых фарфоровых чашках. Мед и молоко на столе были также приготовлены женщиной.

Окружающая среда заставила всех расслабиться.

«Мы можем начать работать в любое время».

«Хорошо, я возьму свои инструменты!»

Конг Нянвэй и Таша Тюдор были художниками, но разница между ними была такой же, как между городом и деревней. Тем не менее, все, что связано с рисованием, вызывало у них интерес.

Цинь Гуань открыл дверь и увидел большой сад снаружи.

Там были кусты белых полевых цветов, извилистые виноградные лозы и цветущие вьюнки, которые росли без какого-либо вмешательства человека.

Цинь Гуань заправил рубашку в штаны и вдруг увидел старый баньян. Он закатил свои брюки и поднялся вверх по дереву, пока не достиг лиственничной ветви. Он удобно расположился на ней, его длинные ноги беспринципно свисали.

Ветер дул сладким запахом. Его белая рубашка развевалась на ветру, и он улыбался, как фея, среди сельских пейзажей.

Таша вышла со своими инструментами. Она села на деревянную дорожку и приступила к работе.

http://tl.rulate.ru/book/6769/322182

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь