Готовый перевод Transmigrated as a Ghost / Трансмигрировал Как Призрак: Глава 38

Поскольку раб, у которого он добыл информацию, снова был без сознания, Маркусу теперь нужно было найти место, где его можно спрятать на некоторое время, чтобы не испортить свой план.

Так, где бы спрятать парня на пару дней, чтобы никто не заметил.

Осмотрев верхний этаж таверны, Маркус в конце концов наткнулся на кладовую, где на полу лежала пыль, а ящики, похоже, давно не использовались. Вернувшись в комнату, где он оставил человека без сознания, Маркус схватил его и потащил в кладовую. Там он затолкал его внутрь, в тесный угол, где ему было бы трудно передвигаться, чтобы он не шумел.

'Фух, пора выбираться отсюда и найти тот склад'.

Направляясь обратно вниз по лестнице, Маркус обязательно остановился перед входом на главный этаж и проверил, все ли еще здесь его приятели.

'Уф, они все еще там, я не могу позволить им увидеть, как я ухожу, иначе они могут начать подозревать, пора немного отвлечься'.

Выйдя из тела Айрин, Маркус подлетел к парням, которые пили с человеком, которого он только что допрашивал, и проверил их уровни. Обнаружив, что из трех мужчин самый низкий уровень был 10, он пошел вперед и овладел телом этого человека. Вызвав небольшое зрелище, мужчина начал конвульсировать, его душа и душа Маркуса боролись за господство, пока Маркус не одержал верх. Теперь, контролируя тело мужчины, Маркус встал, схватился за края стола и перевернул его, крикнув: "Эта еда отстой".

Пока все в шоке смотрели на внезапную вспышку, вызванную Маркусом, он подбежал к ближайшему парню и ударил его кулаком в лицо, а затем подбежал к следующему и прыгнул на него. В воздухе Маркус вышел из тела мужчины, позволяя импульсу продолжать нести его. Подлетев к телу Айрин, Маркус снова вошел в ее тело и взял его под контроль.

Глядя на хаос, который он только что устроил, Маркус заметил, что он превратился в настоящую драку в баре.

'Что ж, думаю, это должно послужить достаточным отвлекающим маневром, чтобы я смог уйти незамеченным'.

Беспричинно покинув бар с помощью своего навыка скрытности, Маркус сумел незаметно пробраться сквозь нарастающую драку и выбраться обратно на улицу. Успешно добыв информацию, Маркус начал искать постоялый двор, где можно было бы отдохнуть до конца ночи. Найдя неподалеку "Совиный крик", Маркус зашел внутрь и купил комнату на одну ночь за сорок медяков.

'Проклятье, как дорого, наверное, в большом городе все стоит дороже. Я начинаю испытывать нехватку средств, но надеюсь, что еще через два дня я спасу Лилию, и тогда у меня будет больше времени, чтобы заработать денег".

Войдя в свою комнату, в которой была только дешевая кровать и деревянный стул, Маркус рухнул на кровать, так как физическая и умственная усталость одолела его.

...

Проснувшись далеко за восходом солнца, Маркус неохотно поднялся с кровати и начал готовиться к новому долгому дню.

Вчерашний день был утомительным, произошло слишком много событий, но я должен продолжать двигаться вперед, моя цель теперь в поле моего зрения. Сегодня я должен найти склад и следить за ним следующие пару дней, а потом, когда придет время, пробраться внутрь и спасти всех, кого смогу".

Приведя свой план в действие, Маркус вышел из "Совиного гудка" и вернулся на оживленные улицы Лурсенда. Направляясь к северо-западной части складского района, Маркус остановился, когда дошел до реки. Затем он покинул тело Айрин и поднялся в воздух. Осмотрев окрестности, он вскоре заметил склад с выдающейся красной крышей. Продвинувшись в том направлении, он увидел двух охранников, стоявших у больших ворот, служивших единственным входом.

'Судя по описанию, которое я получил, это место, где они держат Лилию.

Теперь мне нужно подождать два дня и понаблюдать за ними".

Используя свой навык скрытности, Маркус передвигался, пока не нашел ближайший склад, на крышу которого он мог забраться. Забравшись наверх, он вышел из тела Ирен и влетел в склад работорговцев, чтобы осмотреться. Оказавшись внутри, он увидел восемь работорговцев, сидящих за столом и играющих в какую-то игру. Вдоль стен Маркус увидел десятки клеток, в которых содержались не только люди, но и магические звери.

Хм, похоже, они торгуют не только людьми, но и магическими зверями, теперь посмотрим, смогу ли я найти, где Лилия".

К сожалению, на коротком поводке Маркус смог исследовать лишь небольшую часть склада, прежде чем достиг максимального радиуса действия. Однако он обнаружил одного из других членов сообщества, что дало ему окончательное доказательство того, что это те, кого он искал.

Проклятье, иногда эта привязь раздражает, я имею в виду, что сейчас я мог бы просто ожесточить ее, но в описании сказано, что моя собственная душа получит обратную реакцию и постоянный ущерб, так что я не хочу прибегать к этому прямо сейчас".

Выйдя из здания и вернувшись в тело Ирен, Маркус еще много часов наблюдал за складом, пока к нему не подкатила большая крытая карета. Любопытствуя, что происходит, Маркус снова вошел в склад и стал наблюдать, как люди начинают загружать повозку людьми. Заметив, что все люди были одеты в какие-то ошейники, Маркус наконец-то понял, как в этом мире управляют рабами. Через несколько мгновений, когда взгляд Маркуса упал на предводителя работорговцев Андера, фрагмент души Айрин запылал от ярости и желания убивать. В этот момент, словно почувствовав враждебность, Андер повернулся и посмотрел в сторону Маркуса, прежде чем исчезнуть в тумане и прорезать то место, где находился Маркус. К счастью, Маркус был не только невидимым, но и бесплотным, и физическая атака меча прошла прямо через него.

Затем Маркус быстро покинул здание, убедившись, что Лилии в карете нет.

'Черт возьми, он почувствовал убийственное намерение, которое испускал фрагмент души Ирен, если бы я не был нематериальным, он бы разрезал меня на две части. Мне действительно нужно быть осторожным с людьми более высокого уровня, если я буду думать о своей неуязвимости, однажды я столкнусь с кем-то, кто действительно может причинить мне вред".

Маркус продолжал наблюдать за зданием до конца дня, стараясь не выдать своего присутствия Андеру. Когда наступила ночь, Маркус пробрался к середине крыши, на которой он сидел, и достал свой спальный коврик и одеяла, поскольку это был последний раз, когда он мог отдохнуть, пока не проникнет на склад.

Проснувшись рано утром на следующий день, Маркус продолжал наблюдать за складом и всякий раз, когда подъезжала и отъезжала повозка, проверял, нет ли в ней Лилии. К счастью, Маркус никогда не видел, чтобы Лилию грузили в одну из повозок, и был почти уверен, что она где-то на складе. Когда день подошел к концу, на складе осталось лишь минимальное количество охранников во главе с самым слабым лейтенантом Османом, и Маркусу пришло время приступить к спасению.

http://tl.rulate.ru/book/67530/2566412

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь