Готовый перевод I Used to Be Alone Until I Meet You / Я была одинока, пока не встретила тебя: Глава 15

В погожий день мы с Сяо Чэном болтали о многом.

Мы болтали о нашей школьной жизни. Я рассказал Сяо Чэну, что сдавал экзамен в университет Т и очень усердно учился. И в конце концов поступил в университет своей мечты — чтобы встретить его.

Он рассказал мне, что в старших классах был молод, развивался и всегда любил спать. Каждый вечер он ложился спать в восемь часов и просыпался в семь утра. На уроках он часто дремал. Если бы он знал раньше, что если поступит в университет Т, то встретит меня, то обязательно бы усердно учился и поступил в военное училище.

Я рассердился и сверкнул на него глазами: «И что же в том плохого, что ты встретил меня?»

Он сказал: «У меня такое предчувствие. Я молодой талант этой страны, и моя жизнь разрушится от твоих рук».

«У меня тоже есть предчувствие, что я спасу тебя от того, чтобы стать пропащим подростком, и в будущем я стану твоей женщиной!»

«Я и так это знаю, ты уже моя женщина».

«…..» Болтая о жизни в старших классах, мы также говорили о жизни в университете. Были вещи, которые меня беспокоили, и я наконец смог спросить его.

Я спросил его: «Когда ты жил в квартире Z, ты весь день пытался флиртовать со мной, потому что я тебе нравлюсь?

Он ответил: «Не совсем так, я хотел, чтобы наши чувства росли».

Я презрительно взглянул на него: «Чтобы наши чувства росли? Ты не дарил мне никаких подарков, не приглашал меня ни на ужин, и ты даже не приглашал меня в кино».

Глядя на его выражение лица, я вспомнил, что он делал все это. Но Сяо Чэн, ты разве не думаешь, что ты делал все это слишком естественно?

Я продолжил презирать его: «Ты не мог дать мне более четкий сигнал?»

«Нет. Преследуя такую девушку, как ты, мы не должны быть слишком прямолинейными. Если бы в тот день, когда мы смотрели «Титаник», я сказал тебе: «Ты мне нравишься, будь моей девушкой», ты бы точно отвернулась и ушла. А в следующий раз ты бы избегала меня».

Я кивнул, это точно.

«Я ничего тебе не говорил. Я просто хотел, чтобы мое присутствие стало чем-то обыденным, и тогда ты бы постепенно привязалась ко мне…» Я с удивлением посмотрел на него:

«Эй! Я не знал, что ты так хорошо разбираешься в девушках! У тебя большой опыт!»

Он посмотрел на часы: «Уже почти полдень. Ты голодна? Я отведу тебя поесть отварной рыбы, я помню, что ты ее очень любишь».

Я сразу же загорелся: «Обожаю ее, пошли в «Лао Чуань Вэй».

Он сказал: «Хорошо».

О чем мы вообще говорили?

…….

Я вспомнил еще один важный вопрос: «Ты действительно сказал, что мой IQ не развивался со времен начальной школы?»

Он сказал: «У тебя плохая память?»

«Я мало что помню, но если я что-то помню, я не забуду этого всю жизнь, так что не вини меня в том, что я не дал тебе возможности объясниться!»

Сяо Чэн неохотно вспоминал то, что произошло в том году.

Вот что произошло в тот день.

Разговор в общежитии для мужчин. Все обсуждали различие в эстетических предпочтениях между людьми с юга и с севера. Сяо Чэн — северянин, он выразил, что ему нравятся высокие женщины, у которых длинные волосы, которые могут ярко, мило и нежно улыбаться.

Его сосед по комнате, Брат Сяо Ма, сразу сказал: «Эй? Разве в третьем классе нет девушки, Син Син, она разве не соответствует твоим стандартам? Она хорошо выглядит, и она как раз такая девушка, которую ты мог бы забрать домой и взять в жены».

Сяо Чэн некоторое время молчал: «У нее довольно хороший характер, но жаль, что ее IQ, похоже, не развивался с начальной школы…. Но женщина тоже довольно мила, когда она немного глуповата».

Он просто сказал это, и послышался свист.

Послушав, я вдруг понял, что вторая часть предложения является самой важной. Как сплетник мог распространить только первую половину предложения и просто проигнорировать самую важную часть?!

Настроение мое изменилось на радостное, я рассмеялась и спросила: "Ну а с какого момента ты стал меня любить?"

"Я тоже не смогу тебе четко сказать. Чувства к тебе накапливались со временем. Я не могу определить, в какой момент это резко изменилось".

Он также рассказал мне, что поначалу я показалась ему очень интересной. Во мне есть хороший характер, и он хотел узнать меня поближе. Позже, когда у нас накопилась куча сообщений в чате, он часто думал о том, что было бы интереснее пообщаться со мной, завязав отношения.

В то время он был действительно очень молод. Он не хотел слишком много об этом думать. Он просто хотел встречаться. Если они будут встречаться, и у них появится шанс быть вместе, то это хорошо. Но если нет, он подумал, что это может стать частью их юношеских воспоминаний.

Исходя из этого, он начал сближаться со мной. Когда он подумал, что все идет очень хорошо, я вдруг выложила ему свой набор концепций постмодернистской любви.

Наши совершенно разные взгляды на любовь заставили его задуматься. Через несколько дней он решил, что вместо того, чтобы причинять друг другу боль, он с сожалением предпочтет отдалиться.

...

Я спросила еще раз: "Тебе нравилась Чжуо Чжуо до того, как ты сблизился со мной? Ты не смог добиться ее, тогда ты решил встречаться со мной?"

Сяо Чэн был удивлен: "Кто тебе сказал, что она мне нравится?"

"Это же очевидно, думаешь, я не вижу этого?"

"... ... Разве не утомительно, если ты сможешь напрячь мозги?"

Я взяла подушку и повертела ей около его головы. Я действительно надеялась, что смогу разбить ему ее. Тогда меня бы не презирали из-за моего IQ.

После нескольких вопросов он наконец ясно сказал: "Мы с ней просто одноклассники, если бы она мне нравилась, я бы добивался ее с самого начала".

Глядя на то, что я все еще в растерянности, он спросил меня: "Я флиртовал с тобой, а сам был влюблен в нее. Ты считаешь, что это логично?"

Я не знала, логично это или нет, но я могла быть уверена в том, что для него это нелогично.

Я все еще не могла полностью поверить в это, поэтому я снова начала его спрашивать: "Я слышала, что однажды в нашем третьем году у тебя и класса были посиделки. Вы с Чжуо Чжуо сидели снаружи и мило болтали. Ты также отдал ей свою одежду. Если она тебе не нравилась, то почему ты так хорошо к ней относился?"

Сяо Чэн был шокирован: "Откуда ты это знаешь?"

"Джи Джи рассказала мне. Она видела вас, ребята".

Он тяжело вздохнул: "Когда вы болтаете о сплетнях, вы не могли бы подумать о конфиденциальности других людей?"

"Нет, что произошло между тобой и Чжуо Чжуо? Давай быстрее, будь честен со мной!"

"Я скажу тебе одним предложением. Я тоже не помню, что произошло в тот день".

"Я тебе не верю!"

"Серьезно. В тот вечер одноклассники много угостили меня алкоголем. Я был пьян. Я хотел выйти на улицу, чтобы проветриться и протрезветь. Кто знал, что она последовала за мной и передала мне бутылку воды. Она спросила меня: "Ты в плохом настроении?" Я сказал: "Я в норме".

Он медленно вспоминал тот момент: "Я помню... у нас, кажется, был какой-то разговор. Но я не могу ясно вспомнить, о чем конкретно. Я же не помню, ты же меня знаешь, каждый раз, когда я напиваюсь, я начинаю больше болтать".

Вспоминая нашу встречу, когда он был пьян, я кивнула.

Он снова сказал: "На самом деле она умная девушка, и деликатная. Она очень вдумчивая девушка, в отличие от одной девочки..."

Я посмотрела на него: "Говори по делу".

Сяо Чэн тут же вернулся к теме и продолжил быть честным. Он сказал, что на следующий день, когда он проснулся, Сяо Ма спросила его, встречается ли он с Чжуо Чжуо.

Он был так растерян, что не понимал, откуда взялась эта новость. Сяо Ма рассказала ему о ситуации той ночи, и он смог вспомнить ее только урывками. Он помнил, что отдал ей пальто и подумал, что проводил ее до общежития.

Изначально он не придавал этому значения, потому что считал, что это всего лишь обычное общение между студентами. Пока через неделю Чжуо Чжуо не позвонила ему и не сказала, что хочет вернуть ему пальто, поэтому он должен был встретиться с ней в определенном месте.

Когда он встретил ее и забрал вещи, он собирался уходить. Чжуо Чжуо неожиданно спросила его: "Можно, ты побыл бы со мной?"

Он заметил смущение на ее лице и нашел предлог увильнуть. Позже он тоже не проявил инициативы встретиться с Чжуо Чжуо. А Чжуо Чжуо больше не выходила с ним на связь. Все стало холодно.

Я спросила: "Ты говоришь, что не понимал, что хотела сказать Чжуо Чжуо. Это был редкий шанс, как ты мог это упустить?"

Он вздохнул: "Это действительно был хороший шанс, но как мне было отпустить свинью без сердца?"

Я запустила в него подушкой: "Кого ты назвал свиньей?"

"Я протестую против домашнего насилия!"

"Отменила!"

...

Я снова спросила его: "За то время, пока мы не общались, ты хоть раз скучал по мне? Хотел пообщаться со мной? Хоть просто поздороваться: "Что ты делаешь?" Он ответил: "Никогда".

Я сказала: "Ты действительно бессердечный. Я постоянно скучала по тебе и очень хотела спросить, что ты делаешь, счастлив ли ты".

Он промолчал.

Под этим молчанием я спросила еще раз: "Ты действительно ни разу не думал обо мне? Ни разу?"

Он покрутил пальцами мои волосы и произнес: "Я зарегистрировал новый номер в QQ и отправил тебе запрос на добавление в друзья. Ты приняла. Твой первый вопрос был: "Ты с моим одноклассником из одного места".

Я внезапно вспомнила, что каждый день мне на QQ приходил новый запрос о добавлении в друзья. Я снова и снова отказывалась. Но его настойчивость растрогала меня, и я мельком взглянула на его личную информацию, по случайности обнаружив его адрес. Как и Сяо Чэн, я приняла его. После этого мы общались совсем недолго.

Я написала: [Меня кто-то ищет. Мне пора выйти из сети.]

Он спросил: [Твой парень?]

Я ответила: [Мой старый сосед.]

С тех пор в QQ он пропал. Я подняла голову, и сердце у меня защемило.

Он вновь рассказал мне: "В Новый год я отправил тебе сообщение с папиной карты. Ты спросила, кто я. Я ответил, чтобы ты угадала. В итоге всю ночь ты пыталась угадать, но не смогла. Потом на второй день карта была отключена.

Он спросил меня: "Ты действительно меня не узнала? Мы так долго общались, мой слог, ты полностью забыла?"

Я улыбнулась: "Пожалуй, узнала".

Я отчетливо помню это время, когда я была дома и получила сообщение с неизвестного номера. Это не было поздравление, а простое предложение: [Что ты делаешь?]

У меня было сильное ощущение, что это писал тот, кого я ждала.

Он дал мне догадываться, но с самого начала я не решалась произнести "Чэнцзэ". Потому что я боялась, что он ответит: "Нет", и я разочаруюсь, очень сильно разочаруюсь. Я угадывала кого попало. И каждый раз он отвечал: [Нет]. Я радовалась, потому что вероятность, что это Чэнцзэ, становилась выше.

В ту ночь мы переписывались и болтали всю ночь. На следующий день я вновь написала ему, но тот номер был отключен.

Я крайне сожалела, что упустила тот шанс.

Мы замолчали. Затем Сяо Чэн сказал: "Потом однажды всплыло уведомление в онлайн-игре, что какой-то женский персонаж нулевого уровня и нулевого опыта ищет меня. Мне стало любопытно, кто бы это мог быть. Персонаж с самым слабым снаряжением и самыми красивыми нарядами. Женский персонаж подошел ко мне и глупо встал. Я сразу догадался, что это ты, потому что, кроме тебя, никто не стал бы додуматься... Я и сам дурак!"

Я прислонилась к его плечу и не проронила ни слова.

Даже если он никогда не говорил мне романтических слов, я чувствовала — то, что он испытывает ко мне, — любовь!

——<<Любовь — обманщица>> — Девятый урок——

Не для всего искреннего и настоящего нужно набраться смелости и действовать.

Хорошему мужчине мало просто заполучить тебя, он хочет дать тебе больше...

Если мужчина проявляет активность в отношениях с тобой, это не обязательно свидетельствует о его большой любви; стоит задуматься, готов ли он на время прекратить ухаживания, чтобы понять тебя. Понять, чего ты хочешь, это главное отличие хорошего мужчины! Я считаю, что мужчина, который не осмеливается обещать тебе "на всю жизнь", окажется надежнее и заслуживающим доверия, чем тот, кто осыпает обещаниями вечной любви!

http://tl.rulate.ru/book/67474/3922809

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь