Готовый перевод The Great Vampire General is a Girl! / Великий Генерал вампиров - девушка!: Глава 78

В замке Балагар в это время было холодно и сыро. Этот замок не был местом, где могли бы остановиться гражданские вампиры. Это место было больше похоже на гигантское подземелье, огромный мрачный склад и лабораторию. Все, что здесь происходило, было связано с военными делами. Им было все равно, даже если рыцари входили и выходили из замка в грязных сапогах.

Ни одна из служанок не желала многократно убирать его. Пол был сделан из натурального речного камня, поэтому он не был скользким, какой бы густой ни была покрывающая его пыль. Но зеленоватый мох, разбросанный повсюду, был не такой уж редкостью. Рафаэль мог видеть его повсюду. Здесь не было ни ковров, ни причудливых люстр, ни чего-либо еще, что указывало бы на то, что это место пригодно для жизни.

Было несколько теплых комнат с достаточным освещением и хорошей циркуляцией воздуха. Это был специальный кабинет для генералов или высших руководителей Авалона. Там они строили планы, проводили совещания и формулировали свою военную стратегию.

Рафаэль знал, что если бы король Авалона был в Балагхаре, то он был бы там. Поэтому Рафаэль наблюдал за происходящим с минуту и последовал за ним, когда увидел нескольких полукровных служанок-вампиров, толкающих тележки, наполненные чистыми полотенцами и хрустальными бокалами. В таком нетронутом элегантностью месте, как это, несомненно, эти предметы должны были быть доставлены в покои генералов.

Звук тележки, толкаемой по каменному полу, был громким. Затем голос стал тише, когда тележка подъехала к проходу, где пол был заменен мрамором.

Рафаэль старался выглядеть естественно, ему не нужно было заставлять себя буйствовать в замке. Он не был глупцом. В замке было полно чистокровных рыцарей-вампиров Авалона. Он не смог бы выжить.

"Что ты здесь делаешь?" Кто-то окликнул его. Рафаэль постарался сохранить спокойствие и ответил ему.

"Мне приказали встретиться с генералом Гюнтером".

"По чьему приказу?"

"Генерал Грегович приказал мне".

"По какому делу?"

"Секретное", - уверенно ответил Рафаэль.

"Хорошо, но ты должен быть осторожен. Здесь царь Димитрий. Он не любит шума и беспорядка".

"Где он?

Я буду избегать его", - солгал Рафаэль.

"Он с генералом Резерфордом, шестая палата справа. Помни, не шуми", - напомнил светловолосый рыцарь-лейтенант, прежде чем уйти.

Король с Резерфордом? Насколько Рафаэль знал, он не был боевым генералом. Он был таким же, как Максвелл, его, вероятно, было бы несложно вырубить. Но поскольку целью был король, Рафаэль должен был приготовиться к встрече с десятками элитных рыцарей.

Он мог пить кровь Валора, он был очень силен сейчас. Но он был один. Рафаэль всегда был готов умереть, ведь он был флорентийским рыцарем. Но он не хотел умирать напрасно. По крайней мере, он должен был забрать с собой мертвого короля.

Это была самоубийственная миссия. Рафаэль уже не мог отступить.

Он шел естественно, как рыцарь в дозоре. Рафаэль задержал дыхание, контролируя его, чтобы оставаться спокойным. Рафаэль прошел мимо комнаты номер шесть. Слегка взглянул на нее и продолжил свое притворное патрулирование.

Он увидел, что в комнате было больше трех человек. Большинство из них одеты в униформу и сосредоточены на своем лидере, который носит красную мантию с капюшоном. Мантия была сделана из дорогого кашемира. Он был аномалией в этом сыром замке, от него воняло засохшей кровью. Должно быть, это король. Сердце командира забилось быстрее. Он все шел и шел. Его разум был занят составлением планов.

"Что-то здесь не так", - король, чье лицо было плохо видно, обратился к своим подчиненным.

"В чем дело, Ваше Величество?" Резерфорд ответил с уважением

"Неужели план по присоединению Флорентийского региона в следующем месяце менее чем идеален?" Другой генерал также спросил.

"Нет, все не так. Я распорядился, чтобы все рыцари Авалона носили сапоги из буйволовой кожи с подошвой толщиной около трех сантиметров с нескользящей резиновой подкладкой. Но кто-то только что прошел через эту комнату в другой обуви. Можете ли вы объяснить, что произошло?" сказал король Дмитрий серьезным тоном.

Один из генералов подошел к двери и выглянул наружу. Когда просто смотрел.

Он не успел закричать, как снизу его пронзили острые бамбуковые лезвия. Он закашлялся и умер от тяжелых ран.

"Есть нападение!"

Рафаэль знал, что не может терять времени. Через несколько минут все рыцари бросятся к этому месту. Рафаэль видел, что король сразу же оказался под защитой и собирался убежать. Но Рафаэль заблокировал дверь. Он запер ее и выхватил меч.

"Ты флорентиец? Владелец проклятого оружия? Ах да, ты Рафаэль Честейн. Я думал, ты попал в плен", - спокойно прокомментировал Резерфорд.

"Ваша тюрьма меня не выдержит!" крикнул Рафаэль. Он немедленно атаковал. Он нацелился на самого слабого, которым был Дэниел Резерфорд. Но леденящий холод мгновенно охватил его руки и ноги. Деметрия выпала из его рук. Гюнтер, один из других генералов, также атаковал его своей ледяной силой.

"Впечатляет", - прокомментировал король Димитрий.

"Это первый раз, когда флорентиец встречает меня", - повторил он.

"Я собираюсь снова посадить его в тюрьму. На этот раз ты должен отрубить ему руки и ноги, чтобы он больше не смог ничего испортить", - приказал Резерфорд Гюнтеру, на что тот кивнул.

Но Рафаэль не хотел так просто сдаваться. Он заставил свои мышцы бороться.

Праакк!

Лед, опутавший его правую руку, теперь был сломан. Но он нанес ему довольно глубокий порез. Кровь капала из него довольно обильно. Но этого было недостаточно, чтобы убить его.

Рафаэль, возможно, единственный вампир, способный контролировать демона внутри себя, не теряя контроля. Он был похож на Джаспера. Только его сила разума была сильнее, поэтому он никогда не был подавлен своей демонической ДНК.

Но если бы Рафаэль захотел, он мог бы отпустить его. Командор слизнул немного своей крови, отчего его глаза сразу же стали равномерно красными. На его висках равномерно проступили синие вены. Он трансформировался. Ледяная глыба Гюнтера больше не могла его сдерживать.

Рафаэль запер дверь. Теперь он оставлял своего внутреннего демона бушевать в этой комнате до самой смерти.

http://tl.rulate.ru/book/67264/2135369

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь