(Поэтому реальность и воображение в конце концов должны отличаться.)
Линь Ие думает, наливая чай мачо.
Нет мохнатой девушки, которая нуждается в его помощи, но есть мужественный мужчина с рогами и обеспокоенным взглядом.
(Это демон-бык? Не слишком ли он большой? Его грудь не прорвется сквозь обтягивающую одежду? Но почему ты в колготках? Даже мой сосед по комнате их даже не носит.)
Линь Ие мысленно жалуется, готовя чай для гостя.
"Выпить чаю." Линь Ие говорит: «Как мне к тебе обращаться?»
«Ах. Зови меня просто Маттерхорн». Маттерхорн берет чай и говорит: «Эйс и Рейнджеры упомянули вас в разговоре, поэтому я пришел сюда, чтобы взглянуть».
Слова Маттерхорна заставляют Линь И понять, что его обращение с Соловьем принесло ему довольно хорошую репутацию.
(Смотрите. Обо мне за спиной говорят даже операторы. А вот и еще один пациент.)
Линь Ие не может не гордиться собой.
(...)
Но почему о нем говорят все мужчины?
По сравнению с ними Найтингейл намного симпатичнее. Он не может не смотреть на Соловья, прячущегося от незнакомки в углу, и улыбаться ей.
Соловей вдруг становится начеку. Она холодно говорит: «Мне не нужно лекарство».
(Хорошо. Пока не обращайте внимания на ребячливого дьявола...)
Линь Ие возвращается к разговору.
"Так." Он спрашивает: «Вам нужна помощь?»
— Так вы психолог?
«Да. Но мне больше нравится, если ты называешь меня советником».
Маттерхорн колеблется: «На самом деле, я не уверен, стоит ли мне просить вас о помощи».
Судя по его опыту, это открытие наверняка приведет к чему-то неприятному, но какие проблемы могут беспокоить этого мачо?
(Э... Дело не в этом.)
Несмотря на то, что он действительно хочет уйти, Линь И понимает, что это часть его работы, поэтому он говорит: «Просто скажи мне. Если я могу это сделать, я буду рад помочь».
"Но это может не входить в ваши обязанности..."
(Тогда, почему ты говоришь мне...)
«Все в порядке. Как психолог, все, что связано с психологией, является частью моей работы». Линь Ие лжет себе,
«Даже если это не так, я все равно сделаю все возможное».
Маттерхорн улыбается своей лжи: «Итак, ACE и «Рейнджерс» были правы. Вы хороший человек».
Линь Ие неловко улыбается.
«Хорошо. Я сразу перейду к делу». Маттерхорн ставит чай и смотрит на Соловья.
«Я слышал о Найтингейл, и мне очень жаль, что ей пришлось пройти, поэтому я был очень удивлен, когда узнал, что вы смогли ей помочь. Эйс и Рейнджеры уже рассказали мне, что произошло, но я также слышал, что у вас есть руки, которые сделай женщин послушными..."
Что-то неправильно.
"Подожди! Подожди! Подожди! Подожди!" Линь Ие отчаянно машет руками: «Не выдумывай».
"Гм?" Маттерхорн не понимает: «Я был не прав?»
«Э-э. Насчет моих рук. Ты неправильно понял». Линь Ие поспешно объясняет.
В противном случае Маттерхорн направит разговор в нужное русло: «У меня никогда не было способностей, делающих женщин послушными…»
Маттерхорн ведет себя так, как будто вдруг понял: «Это так? Ах, прости».
Линь Ие чувствует облегчение: «Хорошо, что ты понимаешь».
— Значит, не только женщины, но и мужчины?
Линь Ие чуть не прикусил язык.
Маттерхорн продолжает: «Честно говоря, если бы я не услышал об этом от ACE и «Рейнджерс», я бы никогда не подумал, что такие способности существуют. Использование рук для подчинения мужчин и женщин…»
— Ты действительно неправильно понял. Линь Ие чуть ли не фейспалмил себя,
"Нет ничего подобного, начнем с."
— Ах, правда? Наверное, я ошибся. Маттерхорн: "Значит, ты можешь сделать это без рук?"
Линь И сдается. Он думает, что уже не нуждается в объяснениях, а объяснения сделают только хуже. Также существует опасение, что Маттерхорн скажет что-то вроде «Дайте мне попробовать».
Если он позволит этой сцене разыграться, это возможно, поэтому он замолкает. К счастью, Маттерхорн перестает вникать в свои способности. Вместо этого он начинает говорить о своей проблеме.
«Есть кое-что, с чем мне нужна твоя помощь». Маттерхорн говорит: «Я не мог обратиться за помощью к другим операторам».
(Не другие. Только я...) Линь И молится, чтобы хоть раз это стало чем-то нормальным.
«Но я слышал, что вы пришли сюда совсем недавно, а до этого были в Чернобоге», — говорит Маттерхорн.
«Тогда ты знаешь Кьерага? То, что ты слышал об этом, тоже прекрасно».
— Кьераг? Линь Ие спрашивает: «Звучит знакомо. Что это за место?»
«Это моя родина». Маттерхорн объясняет: «Он весь год покрыт снегом».
"...Очень поэтично."
«Кажется, ты мало что знаешь о Кьераге. Ничего страшного». Маттерхорн расстегивает рубашку, а Линь И нервно наблюдает за ним, но Маттерхорн достает из кармана рубашки фотографию и кладет ее на стол.
Линь Ие видит на картинке девушку.
(Не мужчина. Это здорово.)
Линь Ие с облегчением. Он внимательно смотрит на девушку. У нее серебристо-белые длинные волосы с кошачьими ушами. Она стоит боком, ее глаза закрыты, а руки скрещены, как будто она молится. Снежинки падают на ее волосы и плечи, излучая ауру святости.
"Это..."
«Святая Кьерага». Маттерхорн говорит: «Она… Праманикс».
"Святая?"
"Да." Маттерхорн кивает: «Кьераг — религиозное государство, а Праманикс — самый совершенный, самый святой, самый благородный человек в нашей стране».
Список названий ошеломляет Лин Ие, а также заставляет его понять важность Праманикса для Кьерага. По подавленному тону Маттерхорна он догадался, что этой святой грозит что-то плохое.
(У нее тоже проблемы с психикой? Для святой нет ничего более хлопотного, чем проблемы с психикой, верно? Возможно, поэтому Маттерхорн помчался в свой кабинет, узнав, что помогает Соловью. Кажется, у Праманикс действительно какие-то проблемы.)
Тон Линь Ие становится тяжелее: «Что случилось с твоей святой? Если я могу что-то сделать, я сделаю все возможное, чтобы помочь ей».
"Она..." Маттерхорн сжимает кулаки.
Линь Ие быстро утешает его: «Не торопись».
"Она..."
— Гм. Что с ней не так?
Маттерхорн смотрит с болью: «Она убежала из дома!»
"..."
http://tl.rulate.ru/book/67233/2488508
Сказали спасибо 15 читателей
Не звучит как часть работы психолого