Готовый перевод God-Like Extraction / Божественное извлечение: Глава 61: Сюрприз!

Бум!

Бум!

Тяжелые взрывы без конца грохотали по берегу реки, разносясь далеко и широко.

Гигантская змея была почти 70 метров в длину. Каждый раз, когда она пытался согнуть свое тело, Су Цзинсин силой ее останавливал, и теперь она была вытянута прямо, дрожа всем телом.

Затем, Су Цзинсин взял ее в руки, как железный прут, и впечатал в землю. Твердый бетонный пол и дамба разлетелись вдребезги, и в воздух полетели большие куски камня, которые падали и катились в сторону небольшого леса за берегом реки, сбивая деревья и давя кусты, оставляя в земле глубокие и большие ямы.

Свирепый ветер, созданный во время взмахов, смешанный со скошенной травой и землей, летал по всему небу.

Гигант, потерявший способность себя контролировать, открыл окровавленную пасть и выплюнул большое количество жидкости, а также кости животного или, возможно, человека.

Этот парень действительно ел людей!

Плоть и кровь проглоченного им человеческого тела были уже разъедены, и остались только неполные и сломанные кости. Вскоре после броска Су Цзинсина кости вернулись в мир.

Па бух! Па бух! Па бух!

Один за другим.

Менее чем за три минуты изо рта гигантской змеи были выплюнуты и раздавлены на земле более 20 человеческих скелетов.

Су Цзинсин, Ци Чжаочэнь и его люди были свидетелями этой сцены.

Никто не ожидал, что гигантская змея проглотила столько людей.

Самое главное, что было много человеческих тел и еще больше костей животных. Как они влезли в брюхо змеи?

Хотя пищевод и желудки змей имеют сильную сократительную способность, все же было шокирующим увидеть так много трупов, сложенных вместе.

Неудивительно, что средняя часть тела змеи так раздулась. Очевидно, этот парень был большим едоком.

Съевшая так много людей гигантская змея не имела ни малейшей способности сопротивляться, полностью отдавшись на милость Су Цзинсина, а он изо всех сил бил ее об землю и по деревьям.

Чтобы не задеть людей из Управления по подавлению боевых действий, Су Цзинсин, размахивая змеей, двигался в том же направлении, откуда пришел.

Таким образом, берег реки, лес и земля по пути были разрушены, повсюду были выбоины и трещины.

Куски камней взлетали в воздух, почва качалась, а камни падали в речную воду и разбрызгивали большое количество воды, при этом звук хлопков был особенно громким.

Первоначально прозрачная речная вода стала чрезвычайно мутной. Рыба и креветки в воде отчаянно разбегались.

Бум! Бум! Бум!

Громкие звуки не прекращались.

На берегу быстро образовалась полоса руин длиной в сотни метров.

Возле смотровой площадки Ци Чжаочэнь и остальные оправились от шока. Они поддерживали друг друга, помогая сесть или встать, и смотрели на рваную зону руин. Некоторое время они потрясенно молчали.

— Кто… кто он?

— Понятия не имею! Этот парень слишком силен! Состояние его физического тела слишком жуткое!

— Да. Я впервые вижу такое мощное физическое тело.

— Я тоже. С таким телом, какой бы варвар ни пришел, он может сразу признать поражение.

Члены Управления по подавлению боевых действий имели различные травмы и терпели исходившие от их тел волны боли. Задыхаясь, все они недоверчиво говорили, отвлекая внимание, чтобы свести боль к минимуму.

Ци Чжаочэнь был более или менее таким же. Он прислонился к камню и смотрел вдаль на продолжающийся грохот. Его глаза были полны ужаса, а лицо было полно затянувшегося страха.

Если бы не внезапное появление этого эксперта, вмешавшегося в бой, он был бы уже проглочен и превращен в такие же кости, как те, которые выплюнула змея.

Не было мяса, одни кости!

***

Бум! Бум! Бум!

Громкие звуки эхом разносились по берегу реки.

Су Цзинсин был окутан туманом, и его сила казалась бесконечной.

Однако, гигантская змея больше не могла сдерживаться и вскоре перестала сопротивляться, позволив Су Цзинсину бросить ее и разбить.

Однако, Су Цзинсин ее не отпускал. Он продолжал удерживать гигантскую змею, разбивая ее о землю и берег реки, и вызывая массовые разрушения.

Притворилась мертвой?

Притворилась мертвой передо мной? Размечталась!

Вот так. Гигантская змея выглядела так, будто ее раздавили насмерть. Ее блестящая змеиная кожа была изодрана, а на голове было несколько дырок. Ее голова кровоточила, и она ничем не отличалась от трупа. Однако, Су Цзинсин не получил никаких уведомлений от своей чит-способности.

Что это значило?

Это означало, что большая змея притворялась мертвой!

Если Су Цзинсин поддастся на это и прекратит крушить ее и бросать, этот парень либо внезапно контратакует, либо быстро сбежит.

Любой исход не шел на пользу Су Цзинсину.

Поскольку он дошел до этого момента, Су Цзинсин не хотел, чтобы в последний момент все имело такие неприятные последствия.

Он продолжал раскачиваться и бить ее, не останавливаясь. И, действительно, вскоре после этого гигантская змея возобновила свое рычание и отчаянно боролась, оказывая последнее сопротивление.

Но, Су Цзинсин, выпустивший на волю всю свою силу, был еще далек от истощения.

Под постоянным подавлением Су Цзинсина последнее безумие гигантской змеи длилось менее полуминуты.

На этот раз она была окончательно мертва.

[Обнаружен труп Мутировавшего Зверя. Хотите извлечь?]

«Да!» — ответил мысленно Су Цзинсин, отбросив гигантскую змею и тяжело дыша.

Он, наконец, с ней покончил.

Су Цзинсин, вероятно, был первым человеком в городе Цинхэ, который убил такую толстую змею длиной почти 70 метров.

Хотя он не был утомлен, над его головой поднимался туман, а одежда насквозь промокла. Когда он стоял там, его пульсирующая Ци и кровь были подобны кипящему, непрерывно текущему маслу.

Он тяжело дышал.

Его сердце билось, как барабан.

Дул ночной ветер, и речная вода рябила.

Издалека донесся звук машины. Су Цзинсин, который уже немного успокоился, уловил это и не стал проверять извлеченную карту. Он решительно извлек из хвоста большой змеи метательные кинжалы, затем применил Восемь Шагов Восходящего Дракона и полетел обратно на смотровую площадку.

Сотни метров были пройдены в мгновение ока.

Свуш!

Нагнувшись, чтобы поднять саблю-сокровище, которую он ранее бросил на землю, Су Цзинсин развернулся и бросился к реке Небесной Воды. Под возгласы Ци Чжаочэня и компании он перелетел через реку, как стрекоза, скользящая по поверхности воды, и исчез в лесу на северном берегу.

— Какой… какой мощный навык легкости!

— Более того, его достижения чрезвычайно высоки, он, по крайней мере, достиг в нем уровня совершенства!

— Кто он? Кто именно этот человек? У него жуткое физическое тело и мощные навыки легкости. Логически говоря, он не может быть никем. Когда в Западном округе появился такой сильный мастер боевых искусств?

— Кто знает? Может быть, он из другого района, или, может быть, он только что прибыл в город Цинхэ.

— Эй, кто-нибудь из вас ясно видел, как выглядит этот эксперт?

— Нет! Его тело было окутано туманом. Я его вообще не видел!

— Я тоже не смог.

Подбадривая друг друга, члены Управления по подавлению боевых действий восхищались Су Цзинсином.

Даже Ци Чжаочэнь, стоя задыхаясь у скалы, пожалел, что не спросил имя Су Цзинсина.

Если бы не Су Цзинсин, вся его команда была бы уничтожена.

***

С другой стороны.

Су Цзинсин, пробираясь по узким тропинкам и переулкам, нашел дальний угол. Он потратил полчаса, чтобы сдержать беспокойную ауру, Ци и кровь в своем теле и вскоре пришел в норму.

Затем он вынул карту, которую извлек, и прочитал описание.

В следующий момент он был в восторге, вне себя от радости и удивления.

На самом деле это была…

http://tl.rulate.ru/book/67213/1852587

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь