Готовый перевод Hear Me Roar / Игра Престолов: Услышь мой рев 🐺 🐾: Глава 26

"Пока эта война не закончится, я больше ничего не могу сделать". - даже будучи королем, у его власти имелись пределы.

"- Свежие крысы! Свежие крысы!" – кричал какой-то торговец.

Мэтью двигался из стороны в сторону, пытаясь избежать луж мочи. «Возможно, удастся построить отводные туннели в центре улицы, чтобы можно было, по крайней мере, часть отходов выводить из города.» - но это дела будущего, при условии, что он пережил битву при Черноводной.

«- Как вы думаете, сколько людей, окружающих нас, являются шпионами?» - поинтересовался он, как надеялся, небрежным тоном.

«- Много, ваша светлость.» - ответил Бейлон Сванн. Те, кто глазел на него, по мнению Мэтью, были невиновны. Опасаться следовало тех, кто сливался с толпой.

Операторы пушек шли молча, и оружие, к счастью, было достаточно легким, чтобы катить его по улицам города без особых трудностей.

Внутри Красного замка Мэтью заметил Томмена и Мирцеллу рядом с Клиганом, которые разговаривали и хихикали друг с другом. Он помахал им в знак приветствия, получив нерешительный кивок ответ. «Я бы провел с ними больше времени, если бы мог, но на носу война, которую нужно выиграть.»

«- Ваша светлость, лорд Ренли ускорил марш в Королевскую Гавань.» - поспешил сообщить Варис, заметив его.

«- Сколько у нас времени?»

«- Две недели, самое большее три.» - евнух огляделся, пытаясь казаться испуганным, но Мэтью не купился на это ни на мгновение.

«- Тогда нам придется ускорить подготовку к обороне.» - он повернулся к Тихо и приказал: «- Завершите всё, что сможете".

«- Да, ваша светлость.»

Поднимаясь в свои покои, перепрыгивая через две ступеньки за раз, Мэтью намеревался подготовиться к тренировке. Сколько бы времени он не тратил, пытаясь управлять королевством, он также улучшал свое мастерство владением оружием, выбрав булаву, не рассматривая меч как эффективное оружие против брони.

«- Какого черта ты здесь делаешь?» - удивился Мэтью, встретив Тириона в своей комнате.

«Надо будет поставить постоянную охрану у двери. Байуотер сможет подобрать относительно надежных Золотых Плащей.»

«- Это такой способ поприветствовать твоего любимого дядю?» - ухмыльнулся карлик и судя по тому, насколько широкой была его улыбка, Бес определенно злорадствовал.

"- Говори быстро, что тебе нужно, у меня нет времени на игры". - Мэтью закрыл дверь и снял свою официальную одежду, предпочитая проводить спарринг в чем-то более удобном.

"- Ты не Джоффри Баратеон… или Джоффри Ланнистер, если быть честными друг с другом.» - слова Тириона заставили его сердце остановиться.

«- О чем ты говоришь».

"- Я понял это, как только прибыл в Королевскую Гавань. Когда я услышал, что ты король, то ожидал катастрофы; возможно, даже казни Старка по прихоти." - Мэтью решил не говорить Тириону, насколько он был точен в своих прогнозах.

"- Никто не меняется так быстро без причины. То, как ты себя ведешь, и взгляд, говорящий, что ты видел вещи похуже, чем большинство может себе представить… такое нельзя подделать".

«- У тебя богатое воображение, дядя.» - попытался отшутиться Мэтью.

«- Нет, это не мое воображение,» - Тирион погрозил ему пальцем. "- Сначала я подумал, что это безликий, но какой им интерес к Железному Трону? Тогда я обратил внимание на твои указы: мытье рук, абсурд, который ты обосновал теорией о микробах, и при этом был полностью уверен в своей правоте.»

"- А когда я увидел твои заметки в столе, все сошлось. Ты действительно должен был защитить их лучше, племянник. Замки не обеспечивают защиты в этом городе. Даже никаких охранников около двери, не то, чтобы это действительно сработало". - лицо Тириона превратилось в злую ухмылку. "- Интересно, как бы отреагировала моя дорогая сестра, если бы узнала, что ты мошенник".

«- Пустая угроза, Бес.» - усмехнулся Мэтью. "- Даже если бы то, что ты сказал, было правдой, тебя бы сочли сумасшедшим. Моя мать скорее вырвет тебе язык, чем послушает своего ненавистного брата. Гипотетически, тебе было бы гораздо лучше притвориться невежественным.» - он потер подбородок, подумывая о том, чтобы убить Тириона. «Нет, только если он сам подтолкнет его к этому.»

"- Вот, это то, что я хотел услышать!" - Тирион хлопнул в ладоши, прыгая в свободное кресло. "- Джоффри бы кричал и разглагольствовал за то, что я осмелился бросить ему вызов. По правде говоря, я даже счастлив, что мне не придется страдать от моего племянника. Вестерос, управляемый мелким, мстительным ребенком, - это не то, что нужно любому из нас".

«- И откуда, по-твоему, я вообще родом?»

"- Конечно, не из Вестероса или еще какого-либо государства известного в мире. Прочитав твои идеи и возможные прогнозы на будущее, я вообще не верю, что ты из Омелоса.»

«- Омелос?» - Мэтью никогда не слышал этого термина.

"- Так некоторые Мейстеры называют известный мир. Твои идеи могут преобразовать Вестерос и превратить Западные земли в самое могущественное королевство в известном мире. При условии, что ты сможешь их осуществить, конечно".

«Верно. На данный момент Тирион все еще верен своей семье.» - Мэтью обдумал плюсы и минусы рассказа ему. Было бы неплохо с кем-нибудь поговорить, учитывая, что он часто чувствовал себя на грани сумасшествия. С другой стороны, насколько ему можно доверять?

"- Я не знаю точно, откуда ты, но не из Вестероса. Только одна вещь все еще смущает меня. Ты был перенесен сюда по какой-то причине, и знаешь большинство людей здесь. И также спокойно можешь говорить на нашем языке, читать книги и понимать нашу систему. Почему?"

«- Я сам много раз размышлял об этом.» - Мэтью больше не видел смысла отрицать очевидное. "- Возможно, воспоминания Джоффри смешались с моими. Я не могу догадаться, как и почему это произошло, так что не спрашивай".

"- Ах, значит ты больше не притворяешься".

"- Не похоже, что кто-то поверит тебе, и я лучшая компания, чем Джоффри. Кроме того, что хорошего это принесет тебе?»

Тирион не ответил, и задал гораздо больше интересующий его вопрос.»

"- Каково это в твоем мире? Несмотря на все свои усилия, мой отец так и не смог подавить мое любопытство".

"- Многое будет невозможно описать. Даже после великой войны у нас есть богатства, которое ты едва можешь себе представить. Самые бедные из нас часто живут до семидесяти лет, что намного превышает продолжительность жизни большинства местных жителей".

Глаза Тириона расширились в недоумении. «- Нет, я говорю тебе правду.»

"- Мне сложно это представить".

"- И у нас есть оружие более страшное, чем ты можешь себе вообразить. Например бомбы размером с пушки, которые я сконструировал, способные уничтожить всю Королевскую Гавань. Наши города могут противостоять им, если вы не находитесь в эпицентре событий, но у Столицы не будет никаких шансов". - Мэтью понизил голос, зная, что и у стен есть уши.

"- Нам нужно выпить". – постановил Тирион и налил два бокала вина, предложив один племяннику, который отказался.

"- Я бы предпочел сохранить ясную голову", - Мэтью поделился некоторыми деталями своего мира, которые он считал уместными. В некотором смысле, он почувствовал облегчение, что ему не придется нести свою тайну в одиночку.

Чем больше он говорил, тем больше удивлялся карлик. Мэтью старался говорить тихо, но не всегда преуспевал. Технологии, оружие, медицина, почти все ошеломляло его предполагаемого дядю.

«- Если бы я был кем-то другим, то подумал бы, что ты сошел с ума.» - под конец рассказа рассмеялся Тирион, выпивая свой четвертый кубок вина. «- Ты хочешь сказать, что простолюдинам позволено выбирать своих лидеров? Даже женщинам?!"

http://tl.rulate.ru/book/67018/1872427

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Благодарю за главу.
Развернуть
#
Ну зачеееем! Всё так хорошо шло, это чисто моё мнение, ненавижу когда так раскрывают попаданцев! Да и вообще не люблю когда они сами себя сдают🥲😒🤬
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь