Готовый перевод In Marvel with template system / Марвел Перерождение: Глава 71

Джек вздохнул, он не мог не вздохнуть, пока составлял контракт для Бэннера и Бетти на случай, если они захотят слить какую-нибудь информацию о нем. В нем также говорилось, что, если Бетти предаст Джека, она будет наказана соответствующим образом, Бэннер был немного расстроен, но девушка сразу же всё подписала.

Сильвер не знал, было ли это потому, что он ее разозлил или потому, что она просто так сильно любила Бэннера.

После подписания контракта Джек привел их обоих на свой магический склад, сейчас у него не было свободного имущества, а отдавать уже имеющееся просто так он не мог.

Так что было решено попросить Тони купить для него многоцелевую собственность… и тот купил ее для него меньше чем за час. Джек был немного удивлен, когда Старк даже не попросил у него никаких денег, его мнение о Тони возросло.

— Тогда я не забуду подарить ему что-нибудь, может быть, бесконечный запас Огневиски." — пробормотал себе под нос парень, накладывая несколько заклинаний на новую собственность.

Он мог бы просто присвоить себе любую собственность, но решил не красть ее, поскольку в таком случае особой разницы между ним и бандитами не будет.

Склад, который он занимал в предыдущие годы, тоже был уже оплачен, благодаря Тони, так как у него не было личности героя.

На следующий день Джек, как обычно, ходил на занятия, а затем тренировался в Мистических искусствах и не только, после же ходил в свой обычный патруль по району.

В полночь он вернулся домой, и к его удивлению, в его доме была Джин, она сидела на своем месте, ела свои любимые чипсы, смотрела неизвестно какое проклятое шоу.

— О! Ты вернулся, был у Питера?" — спросила Джин.

— Не твое дело." — ответил Джек, вздохнул и сел, похоже, Бэннеру придется остаться на складе еще на один день.

Он не мог просто выйти на улицу, иначе Джин могла настоять на том, чтобы пойти с ним, а он еще не рассказал ей о своих других способностях, Древняя была единственным существом, которое знало о его особых обстоятельствах.

Он провел ночь, разговаривая и играя с ней. Она расспрашивала его о том, как далеко он продвинулся в изучении магии, и он показал ей некоторые заклинания, которыми овладел.

Джин же в свою очередь в некоторой степени овладела одной из способностей, дарованных Фениксом.

Огонь Феникса, мистическое пламя, способное исцелять и сжигать по желанию пользователя, возможно, одно из самых горячих пламен, которые только существуют, и одно из самых успокаивающих.

Оно также давало своему пользователю множество дополнительных преимуществ, таких как неограниченная жизненная сила. Джек был поражен тем, как легко она управлялась с пламенем.

На следующее утро Сильвер решил проснуться пораньше, немного погулял, потом превратился в Седрика и сразу же встретился с Бэннером и Бетти, у которых было двойное свидание с мистером и миссис живыми мантиями.

Увидев, что Седрик вернулся, заколдованные мантии тут же поприветствовали его, а затем улетели.

— Ты должен рассказать мне, как ты это сделал!" — воскликнула Бетти, глядя на все эти чудесные вещи.

В это время к нему подлетела тетрадь. Имя этой тетради – журнал, в нем записывалось все, что происходило на складе и вокруг него, пока Джек отсутствовал.

Это была дополнительная мера безопасности на случай, если его когда-нибудь взломают.

— Как я уже говорил, с помощью магии." — ответил Сильвер в девятый раз.

— Черта с два, магии не существует." — насмехалась девушка, похоже, она все еще не была в курсе дела.

— Мне все равно, согласна ты или нет. Доктор Бэннер, я думаю, что у меня уже готовы условия для вашего проживания, это новые браслеты для вас, при произнесении специального слова ваше лицо будет меняться, чтобы соответствовать вашей социальной жизни, я уже подготовил фальшивые бумаги и все остальное. Вот..." — Седрик отдал мужчине бумаги, Бетти тоже прочитала их и осталась довольна.

Он отвез их на новое место. Здесь было все, о чем они только могли попросить. В доме было три спальни, большая гостиная, холл и просторная парковка, на которой стояло множество машин.

Здесь также была красивая лужайка, на которой росли экзотические растения.

— Это так мило, я не знаю, как отблагодарить тебя за это, Седрик." — сказал Бэннер, глядя на сад с террасы.

Бэннер и Джек были одни, Бетти была занята приготовлением еды для них.

— Тебе не нужно меня благодарить, я считаю тебя другом, надеюсь, ты тоже." — Джек похлопал мужчину по плечу, Бэннер достаточно настрадался, находясь в бегах.

— И кроме того, я припас для вас в подвале множество крутых приспособлений, это как целая личная лаборатория, думаю, теперь они вам понадобятся, ведь вы мистер Нельсон, ученый, работающий в XXXX."

Бэннер не мог не улыбнуться, он чувствовал, что эта сделка была одной из лучших в его жизни. Джек пробыл с ними несколько часов, прежде чем решил, что пора в школу, он уже пропустил первую и вторую лекции, но его всегда удивляло то, что директор никогда не придирался к нему.

Хотя Сильвер не расстраивался по этому поводу, просто ему казалось это странным. Джек вошел в свой класс и помахал рукой своей группе друзей, садясь к ним.

— Привет! Ты пропустил первые две лекции, всё в порядке?" — поинтересовался Питер.

— Да, у меня было одно поручение."

— Слава Богу, ты пришел вовремя!" — воскликнула Гвен, протискиваясь между ними.

— Хм, что-то должно произойти сегодня?" — спросил Джек, он знал только то, что Озкорп должен был произойти в следующем месяце или около того.

— Появилась студентка-переведёнка! И знаешь, что самое интересное? У нее серебряные волосы, как и у тебя." — рассказала Гвен, указывая на его волосы.

http://tl.rulate.ru/book/67011/2271527

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь