Готовый перевод The Tale of A Villainess / Сказка о злодейке: ♡︎ Глава 8. Завершение книги

Я кивнула:

— Большое вам спасибо. Без вашей помощи эта книга бы не увидела свет.

— «Увидела свет»? Только не говорите мне, что вы на самом деле собираетесь опубликовать эту книгу?

Я удивленно приподняла брови:

— Конечно, я это сделаю! Как вы думаете, зачем бы ещё я просила вас писать всё это? Можете не беспокоиться, я не буду упоминать ваше имя. Это будет анонимно. Я бесплатно разошлю копии по всему городу. А ораторы в свою очередь сделают свою работу.

Писарь вздохнул:

— Этот старик просто молится, чтобы ямен (правительственные учреждения) не арестовали меня за написание этой книги. В любом случае давно уже пришло время переехать в Янчжоу.

— Что? Неужели всё так плохо, раз вы решили переехать?

— Да, старшая мисс. А теперь прошу меня извинить.

Он собрал свои вещи и поспешил прочь.

Я недоуменно почесала в затылке.

Должно быть, у династии Мин довольно сильная цензура. Хотя не думаю, что моя версия «50 оттенков» такая уж противоречивая.

Я постаралась отогнать эти мысли.

Мне придется найти способ, благодаря которому они не смогут отследить, что именно семья Юань распространила эту историю.

***

— Кья, смотри! Это императорская военная гвардия! — молодая девушка радостно закричала, глядя на гвардейцев, которые проскакали на своих лошадях мимо них.

Молодой гвардеец по имени Ву Лан Цзюнь оглядывал город, чувствуя себя неуютно под чересчур пристальными взглядами женщин. Его сокомандир, тоже заметив такое пристальное внимание, Сюй Кай задал вопросы о воцарившемся волнении:

— Что-то произошло?

— Понятия не имею, сэр. Я хотел спросить вас, — Ву Лань Цзюнь повернул коня, решив спросить непосредственно у молодой леди о шуме.

— Ах, сэр. Разве вы не слышали? Кто-то распространил копии романе между одетым в гвардейскую форму командиром и дочерью из богатой семьи. Поскольку большинство из нас не умеет читать, мы попросили городских ораторов. Теперь эта история распространяется по всему городу. И вы тоже обязательно прочтите!

— Понятно, — нервно усмехнулся У Лань Цзюнь, — возможно, вы знаете автора?

Дама грустно покачала головой:

— Никто не знает, кто написал саму книгу. Сейчас она настолько популярна, что никто из нас уже не в силах проследить, откуда вообще появились рукописи.

Они немного поговорили о контексте книги. Вскоре разговор заканчивается. Поблагодарив даму, Ву Лань Цзюнь вернулся к сокомандиру и сообщил ему о том, что сказала дама.

— Что ещё более удивительно, так это тот факт, что главного героя-гвардейца зовут Кай Сюй. Сокомандир, это довольно близко к вашему...

Сюй Кай холодно посмотрел на Ву Лань Цзюня, заставляя его закрыть рот.

— Ахах... — Ву Лан Чжун попытался нервно отшутиться: — Я имею в виду, что это совершенно не похоже на ваше имя, сэр.

— Роман между гвардейцем и дочерью из богатой семьи, да? Пошлите людей разобраться с этим автором.

http://tl.rulate.ru/book/67007/3757705

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь