Готовый перевод Restarting From Genesis / Перезапуск с Генезиса: Глава 130: Появление старика.

Глава 130: Появление старика.

Барон быстро выскочил из здания, пригрозив, что она слышит о нем не в последний раз.

"Разумно ли было пускать в него стрелу?" спросил Мерлин, подойдя к ней. "Даже если ты специально промахнулась, он ведь теперь будет бегать вокруг и досаждать, не так ли?"

"Это было не специально..." пробормотала Каллисто, убирая нацеленную стрелу обратно в колчан.

"Что?" ответил Мерлин, не уверенный, правильно ли он расслышал.

"Я целилась ему в голову". сказала она. "Но мои руки онемели".

Мерлин замер на несколько мгновений, не зная, что сказать, и стоит ли вообще что-то говорить.

"Это нехорошо". заметил Мерлин, совершенно не обращая внимания на то, что она намеревалась серьезно покалечить или убить человека. "Может, тебе стоит навестить Тули и позаботиться об этих руках. Они приняли на себя немало ударов, и будет нехорошо, если ты получишь постоянное повреждение нервов".

"Я просто жду, пока все остальные вылечатся, прежде чем идти туда". пробормотала она. "Мне сказали, что у нас не осталось достаточно медицинских запасов, особенно после последней экспедиции, поэтому я не хочу тратить то немногое, что у нас есть".

"В городе есть несколько магазинов медицинских трав, почему бы тебе не взять запасы у них?" спросил Мерлин из любопытства.

"Ну, вообще-то мы предпочитаем собирать свои собственные запасы. Мы бы предпочли, чтобы запасы в этих магазинах предназначались исключительно для гражданских, но иногда мы покупаем то, что нам нужно, в случае крайней необходимости". Каллисто объяснила.

"Что ж, это вполне справедливо". Мерлин кивнул головой. "И больше нет недостатка в медицинских принадлежностях, так что идите и лечитесь прямо сейчас".

Мерлин начал идти к двери, но когда он приблизился, Каллисто снова заговорила.

"Куда это ты собрался?" спросила Каллисто с ноткой любопытства. "Я думала, ты собирался рассказать мне о том, что случилось с лозой?"

"Я просто выполняю задание Тули, помогаю пополнить запасы в медицинской комнате". Он сказал: "Я буду рад объяснить, когда вернусь, но у Тули нет аланемина, и она послала меня за ним".

"Очень хорошо." Каллисто кивнула, но потом, похоже, что-то вспомнила. "О, совет."

"Вы найдете большее количество аланемина, если пройдете по дороге около двадцати минут, прежде чем войдете в лес. Но, пожалуйста, будьте осторожны, так как чем дальше от ворот вы пойдете, тем более сильных существ вы встретите."

"Одно из таких существ, которое было замечено в этом районе, - бурый медведь, хотя он примерно в три раза больше обычного бурого медведя и очень силен".

"Что бы вы ни делали, пожалуйста, не нападайте на него и не злите его ни в коем случае". предупредила она.

"Если вы найдете большие медвежьи следы, деревья, которые выглядят так, будто их раздробили когти, или увидите растерзанные трупы чудовищ, скорее всего, вы зашли на его территорию. Если вы зашли на его территорию, уходите с нее как можно быстрее".

"Медведь в целом безобиден, если вы оставите его в покое и будете держаться на расстоянии, но он представляет страшную угрозу, если вы решите напасть на него". заключила она. "Он охотится на монстров на своей территории, что делает общую территорию ближе к стене намного безопаснее, поэтому мы предпочтем сохранить ему жизнь".

"Понятно. Спасибо за предупреждение". заметил Мерлин, выходя за дверь.

Толпа снаружи, казалось, рассеялась, но вдалеке виднелась новая группа, и он мельком увидел барона Дулмета во главе толпы.

'Может, мне стоит убить его, пока это не стало проблемой'. подумал Мерлин, наблюдая, как группа исчезает в большом поместье. 'Иначе он будет просто генерировать надоедливые квесты'.

Не желая разбираться с кармическим наказанием, Мерлин решил пока не делать этого. Вместо этого он направился к воротам и снова вышел на границу.

'Но если бы я мог как-то подманить его, чтобы он испортил свою карму...' Еще одна навязчивая мысль возникла в его голове, но ее быстро отбросил, пока Мерлин шел по дороге.

Он посмотрел на солнце и заметил, что время близится к ночи. Вместо того чтобы идти по дороге двадцать минут, Мерлин решил пойти по другому пути надеясь сэкономить время. Он побежал в лес и стал пробираться через него в том направлении, куда вела дорога, по пути отыскивая в лесу растения.

За двадцать минут пути Мерлин не встретил ничего, кроме нескольких тварей и травоядных среднего размера, и уж точно ничего, что могло бы представлять угрозу. Вместо этого он спокойно собирал растения, наслаждаясь мирным пейзажем, и примерно через полтора часа он собрал достаточно, чтобы завершить свой квест, и даже сумел собрать еще несколько растений для собственного использования.

Как только он подумал о том, чтобы остаться здесь и собрать больше урожая, он получил то же самое страшное красное предупреждение, которое заставило его отказаться от этого.

┌───────────────────

[Сообщение от разработчиков!]

Группа один, до конца сегодняшней сессии остался всего один час, вы получите еще одно уведомление, когда придет время выйти из игры.

Если вы не выйдете к этому времени, вы будете принудительно отключены, пожалуйста, убедитесь, что вы находитесь в безопасном месте, когда вы выходите.

└───────────────────

Мерлин вздохнул, убирая окно квеста, и начал пробираться через лес к дороге.

Когда он вышел за линию деревьев, он заметил большую группу, идущую дальше по дороге; похоже, они пробирались к воротам, но им еще предстояло пройти довольно много. Мерлин увидел несколько луков, поэтому предположил, что это одна из экспедиционных групп рейнджеров, о которых говорилось ранее.

К счастью, никто из этих рейнджеров не выглядел тяжело раненым, по крайней мере, с такого расстояния.

Мерлин направился в сторону города, не утруждая себя ожиданием экспедиционной группы позади него. По мере того как он продолжал идти, он заметил, что, похоже, увеличивает расстояние до группы. Вероятно, группа надеялась отдохнуть в Акацезиуме, прежде чем продолжить путь, но обнаружила, что город разграблен и покинут, поскольку еще не получила гонца с предупреждением.

Мерлин снова вошел в город. Он заметил, что группы людей уже рассеялись, и только пара любопытных наблюдателей поблизости обратили на него внимание, хотя и ненадолго.

Он вошел в здание гильдии рейнджеров и направился прямым путем к лекарской комнате, где рыжеволосая Тули трудилась над ступкой и пестиком.

"Эй, Тули, у меня есть все, что тебе нужно". сказал Мерлин, входя в комнату.

Он выгрузил на стол килограмм аланемина и триста граммов наперстянки, и тут же получил уведомление о том, что его квест завершен.

「Вы завершили квест "Подведение итогов II.", награда доставлена.」.

"Спасибо!" сказала Тули, быстро сбегав за парой банок для хранения. "Вы мне очень помогли".

"Не за что." Мерлин улыбнулся. "О, я видел еще одну экспедиционную группу на обратном пути, они должны прибыть с минуты на минуту".

"О, они рано." пробормотала Тули, "Ну, по крайней мере, у меня есть больше припасов для их лечения".

"К счастью, они не выглядели ранеными, в основном устали". Мерлин успокоил ее: "Но это было видно только с небольшого расстояния".

"В любом случае, мне пора уходить." Мерлин сказал: "Я бы с удовольствием остался и помог, но у меня есть дела, о которых нужно позаботиться".

"Не проблема." Тули сказала: "Береги себя, и спасибо тебе за помощь!"

Мерлин вышел из комнаты и немного побродил по базе в поисках Каллисто, чтобы выполнить свое обещание, но, похоже, не смог ее найти. Он подошел к стойке регистрации и спросил, не знает ли сидящий за ней человек, куда она ушла, и оказалось, что она отправилась в лес одна, чтобы выпустить пар, что в последнее время было для нее обычным делом.

Вместо этого Мерлин вышел из здания и увидел, что вокруг начала образовываться небольшая толпа. Мерлин прошел сквозь толпу, увидев группу, к которой они пришли, - это были рейнджеры, которых он видел ранее на дороге.

Толпа была настроена довольно негативно, но не так негативно, как оба раза, когда возвращались группы Каллисто. Чувствовалось, что кто-то подстрекает Каллисто, или же в толпе просто царила ненависть к ней. Но кроме барона Дулмета, Мерлин не мог понять, почему кто-то может иметь что-то против нее.

Мерлин прошелся по городу и остановился у интересной на вид развалины. По сути, это была всего лишь отдельно стоящая арочная дверная коробка из каменного кирпича. Но что привлекло внимание Мерлина, помимо того, что на ней явно не было никаких признаков того, что к ней раньше было пристроено какое-то здание, так это странные, почти греческие руны, начертанные на камне над дверной рамой.

"Какие тайны скрываются в этих старых камнях!" внезапно послышался голос старика.

Мерлин обернулся и увидел невысокого седовласого старика в круглых очках и со сгорбленной от старости спиной. Старик медленно подошел ближе, пока не оказался рядом с Мерлином.

"Ты находишь интерес в этих старых камнях?" спросил он вслух.

"Нахожу". Мерлин кивнул. Он изо всех сил пытался скрыть непреодолимое волнение, которое испытывал из-за того, что к нему обратился NPC по поводу руин.

"Немедленный ответ, ого. В наше время не многие молодые люди уважают своих предков". Мужчина выглядел довольным, но затем его лицо быстро сменилось грустью. "Они только и делают, что жалуются, что те мешают строительству".

"Какое глупое мышление". ответил Мерлин. "Этот город - сокровищница истории, они будут дураками, если снесут все это".

Улыбка вернулась на лицо мужчины, когда он увидел энтузиазм Мерлина.

http://tl.rulate.ru/book/66945/2012143

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь