Готовый перевод Restarting From Genesis / Перезапуск с Генезиса: Глава 46: Дорога в Македонию - II

Глава 46: Дорога в Македонию - II

Подняв меч в небо, Мерлин еще раз произнес нараспев, прежде чем обрушить свой клинок на последнего бандита. Активировав тяжелый удар, он получил уведомление об этом, когда его клинок рассек плечо бандита и сработал эффект ошеломления.

"Еще прибывают!" крикнул один из наемников, заставив Мерлина перевести взгляд на тропу, по которой они только что прошли.

Там он увидел двух бандитов, хромающих к ним с оружием наизготовку, третьего бандита нигде не было видно. Они быстро сокращали расстояние, заставив Мерлина броситься наутек.

Мерлин попытался вытащить свой тесак из плеча бандита, но не смог - лезвие застряло в нем. Несколько секунд он боролся с лезвием, но потом сдался, отпустил тесак и, обнажив гладиус, одним движением отрубил бандиту голову.

「Осталось разбойников: 3」

Почувствовав разочарование, Мерлин схватился за рукоять тесака и произнес короткое заклинание, отчего тесак исчез и был отправлен обратно в инвентарь. Мерлин спрыгнул с телеги и помчался к двум другим бандитам.

Оба бандита приготовили свои клинки и заняли оборонительные позиции, когда Мерлин подошел на расстояние удара. За мгновение до того, как он нанес удар, из ветки дерева вылетел болт и вонзился в икры Мерлина.

Внезапно потеряв равновесие, Мерлин упал вперед, его потащило по дороге, и его обнаженная кожа была изрезана грубой мостовой. Сильное жжение, пульсирующее в его теле, заглушало все команды двигаться, давая двум бандитам возможность нанести ответный удар.

"Открой инвентарь". произнес Мерлин, когда обломанное лезвие вонзилось ему в бедро.

Второй разбойник был более жадным, он не спешил наносить удар по верхней части тела Мерлина, вместо этого нанес легкий удар на ноги. Когда он поднял свой клинок для удара, кинжал вонзился ему в грудь, заставив его пошатнуться назад.

Мерлин оттолкнулся от земли, отразив щитом еще один удар меча. Отчетливый свист болта, пролетевшего по воздуху, привлек его внимание, когда он обратил на него внимание. Когда он заметил слабый блеск летящего в его сторону болта, он уклонился с траектории полета, успешно избежав его.

Подняв гладиус над головой, он обрушил на разбойника, ранившего его в ногу. Разбойник поднял меч, чтобы блокировать удар, но в этот момент в его лицо уперся край щита, отчего он попятился назад. Воспользовавшись ситуацией, Мерлин взмахнул своим клинком, рассекая глубокую рану на туловище разбойника.

Разбойник явно испытывал боль, но этого повреждения было недостаточно, чтобы убить его. Мерлин направил свой клинок в грудь разбойника, но тот парировал его удар кинжалом в грудь.

Еще один болт пронзил воздух, но он был выпущен из того же места, поэтому Мерлин смог легко уклониться от него. Сделав шаг назад, оба бандита смогли прийти в себя, а бандит с ножом в груди вырвал лезвие и стал использовать его как подручное оружие.

Мерлин хромал вперед, напевая, пока он сокращал расстояние до бандита, которого он был близок к убийству. Он еще раз взмахнул клинком, заставив бандита блокировать удар, а затем вытянул пустую руку в сторону бандита.

Ожидая повторения предыдущего движения, бандит отнял свободную руку от меча и приготовился принять удар щитом. Но Мерлин неожиданно схватил его за одежду, вместо того чтобы нанести удар. В его голове возникло замешательство, пока Мерлин не закончил свое заклинание, и слово " Воспламенение " эхом отозвалось в его сознании.

Внезапно на рукаве мужчины вспыхнуло маленькое пламя, грозившее распространиться, если его немедленно не потушить. Бандит вышел из тупика, предпочтя отступить и справиться с внезапным огнем, чем продолжать бой.

Когда один бандит отвлекся, внимание Мерлина снова переключилось на другого бандита, который в этот момент подкрался к нему сзади и готовился нанести сокрушительный удар вниз. Мерлин бросился вперед, отчего ударился о землю и упал, но эти несколько царапин были более приятной альтернативой рассеченной спине.

"Открыть инвентарь", - проскандировал он, вызывая окно инвентаря. Он потянулся внутрь и достал горсть пуль из пращи.

Бандит бросился вперед, его клинок безрассудно устремился в грудь Мерлина, который с легкостью отбил его в сторону. Похоже, ожидая такого развития событий, бандит уже был готов, держа в другой руке кинжал Мерлина, и уже пытался лишить Мерлина жизни.

Легко заблокировав кинжал своим щитом, Мерлин оттолкнул разбойника назад и одновременно вонзил свой клинок в его бок, заставив его вскрикнуть от боли. Свист еще одного болта достиг ушей Мерлина, но на этот раз болт был у него за спиной, так как он повернулся спиной к стрелку.

Он вырвал свой клинок из тела бандита и нырнул в сторону, болт пролетел мимо его бедра, попав бандиту в низ живота.

"Дружественный огонь, что за манера". ответил Мерлин, когда перед ним появилось уведомление.

「Осталось разбойников: 2」.

Бандит, которого Мерлин поджег, все еще судорожно пытался погасить пламя и только что успешно оторвал рукав, бросив его на землю. Его предплечье было покрыто сильными волдырями.

Разбойник снова повернулся лицом к Мерлину, но его быстро встретила горсть пуль из пращи, осыпавших его лицо, а затем клинок вонзился ему в сердце, и он не успел даже среагировать.

「Осталось разбойников: 1」.

Мерлин услышал шорох в кустах, затем слабые шаги, которые становились все тише и тише, указывая на то, что арбалетчик убегает.

"Ты был настоящей занозой, а теперь убегаешь..." насмехался Мерлин, бросаясь на звук последнего бандита в лес: "Вернись, трус!".

Шаги становились все более неистовыми по мере того, как Мерлин сокращал расстояние. Даже с поврежденной ногой он все еще мог догнать его, а это означало, что бандит, скорее всего, получил какую-то травму ноги, упав с лошади.

Через несколько мгновений в поле зрения Мерлина появился человек, который изо всех сил отпрыгивал в сторону, но все, что он видел, было легкой мишенью: человек оставил спину незащищенной. Одним ударом клинок Мерлина пронзил грудь бандита, пригвоздив его к лесной подстилке.

Только сейчас Мерлин понял, что у него нет кинжала, чтобы нанести завершающий удар, он оставил его на трупе разбойника. Теперь он снова прибег к ударам кулаком и несколько раз ударил щитом по черепу беспомощного человека. Кровь брызгала во все стороны, но он не обращал на это внимания, пока в конце концов человек не умер.

「Вы выполнили квест "Очистить путь в Македонию", посетите гильдию наемников, чтобы получить награду.」.

Мерлин вырвал свой клинок из трупа бандита, затем проверил место рядом с трупом на предмет выпадения лута, но ничего не нашел. Разочарованный, он направился обратно к дороге, не зная, как далеко в лес он забежал.

Вскоре он вышел на лесную тропу, и его спутники-наемники в ужасе смотрели на него, когда он появился перед ними, теперь весь в крови.

Мерлин собрал свой кинжал, отправив его обратно в инвентарь, и стал обыскивать окрестности в поисках добычи. Из шести разбойников на дороге только один бросил добычу - всего одну серебряную монету.

Посланец с помощью двух наемников сумел вернуть повозку на дорогу и ждал окончания боя, чтобы продолжить путь. Перед тем как войти в повозку, Мерлин наложил на себя заклинание очищения, и различные источники крови были магически удалены из его тела, а затем исчезли.

По мере того, как повозка продолжала свой путь, пейзаж сменился лесом и открытыми равнинами, хотя и с различными реками и ручьями, прерывающими пейзаж, и большим городом, обнесенным стеной, ясно видимым вдали.

Большие стены становились все больше по мере того, как сокращалось расстояние между партией и Македонией, пока в конце концов повозка не остановилась у больших ворот, по обе стороны которых стояли два закованных в тяжелые доспехи рыцаря.

Посланник показал странный символ змеи - это все, что потребовалось рыцарю, чтобы начать с ним почтительно разговаривать, и через несколько мгновений их всех с улыбкой провели внутрь.

Внутри стен находился прекрасный город викторианской эпохи, в архитектуре которого не было заметно ни греческого, ни римского влияния, в отличие от предыдущего города и деревни. Насколько Мерлин мог судить, все дома были построены из кирпича с причудливыми коваными оградами, а улицы были чистыми и хорошо вымощенными, освещенными большими лампами с жутким призрачным пламенем.

"Добро пожаловать в Македонию, нам потребуется еще несколько минут, чтобы добраться до места назначения". объявил посланник, но никто в повозке, казалось, не обратил на него внимания: Мерлин был слишком занят любованием окрестностями, а двое наемников отвлекали себя, надеясь, что поиски закончатся быстрее.

В конце концов повозка остановилась перед огороженной стеной территорией, на воротах которой красовалась знакомая эмблема змеи.

http://tl.rulate.ru/book/66945/1907086

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь