Готовый перевод Ожерелье Гора / Ожерелье Гора: Пролог

Две тысячи двадцать второй год. Каир. Египет. Делегация ученых исследовала одну из недавно найденных гробниц. Французский ученый Кристиан Хард решил заглянуть вглубь пирамиды, где была найдена новая мумия. Осторожно передвигаясь, чтобы не напороться на очередную ловушку, ученый-историк Хард продолжал свое исследование. Неожиданно он остановился перед статуей Бога Анубиса, а точнее у ее ног. У историка было предчувствие, что именно здесь должно что-то быть. Однако внимательно все осмотрев, Кристиан ничего не нашел. Неужели предчувствие обмануло опытного ученого?

В расстроенных чувствах историк Хард уже хотел было покинуть гробницу, как вдруг в его сторону подул, неизвестно откуда взявшийся, ветер. Эта стихия была настолько сильной, что заставила Кристиана обернуться. Подчиняясь ветру, Хард осторожно, с небольшим испугом, обернулся. Историк стоял к статуе Анубиса уже спиной. Он стал внимательно осматривать местность, но ему на глаза ничего такого не попадалось. В этот момент снова появился загадочный ветер, и вдруг что-то ослепило ученого. Потерев глаза, Кристиан присмотрелся, и его взору открылось что-то блестящее. Историк осторожно подошел, присел и взял находку в руки. На его ладони оказалось прекрасное ожерелье, которое было сделано из чистого золота в виде птицы сокола. В центре, на брюшине птицы, красовался блестящий камень-сапфир. Сама цепочка была изготовлена из белого золота с маленькими камнями рубина.

Осмотрев ожерелье, глаза Харда наполнились слезами. Огромная грусть овладела его сердцем. Кристиан достал свой носовой платок и, завернув в него находку, положил в карман. В этот момент его окликнул один из археологов.

-Хард, ты так неожиданно испарился, мы даже испугались. Нашел что-нибудь? спросил археолог.

-Нет, здесь ничего не было. В кой-то веки предчувствие обмануло меня, - ответил историк, положив руку в карман брюк, где лежало ожерелье.

***

Тысяча двести девяносто пятый год до нашей эры. Фивы. Древний Египет. Опочивальня супруги фараона и Великой царицы Египта Туи. Женщина спала в своей большой кровати, а на лбу виднелись капельки пота. Судя по всему, жена фараона видела какой-то неприятный сон.

Во сне ее сын унаследовал трон отца. На его голове красовалась прекрасная двойная корона-символ власти над Верхним и Нижним Египтом. Принц сидел на троне, а вокруг него была темнота. Царица Туя стояла напротив своего сына и смотрела в его строгие глаза. Взгляд принца очень пугал супругу фараона. В ее сердце поселилась тревога. Неожиданно она услышала шаги. Судя по звуку, они были женские. Через пару секунд из тьмы вышла очень красивая девушка, в прекрасном облегающем белом платье. Красавица положила свою руку на плечо принца. Тот коснулся ее руки и с улыбкой посмотрел на прекрасную незнакомку. Она улыбалась в ответ. Царица Туя с небольшой опаской смотрела на девушку и вдруг их глаза встретились.

На этом моменте супруга фараона проснулась и протерла свой лоб, который был в холодном поту. Туя осторожно встала с кровати и вышла на балкон. Легкий ночной ветерок раздувал ее длинные черные волосы. Царица тяжело вздохнула. Она только закрыла глаза, чтобы насладиться ночным ветром, успокоиться, как вдруг в ее подсознании снова появилась та девушка, которая смотрела на мать наследника своими сине-зелеными глазами. Туя резко открыла свои очи.

-Кто же ты такая? Принесешь счастье или горе моему сыну?-именно такие вопросы сформировались в голове супруги фараона.

http://tl.rulate.ru/book/66938/1777251

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь