Готовый перевод The Marquis’ Daughter Wants to Do Nothing / Дочь маркиза ничего не хочет делать: Глава 32.1

Лицо Хьюго стало ярко-красным:

— Мне так жаль, миледи! Пожалуйста, прости меня!

Красное пятно расплылось по всему моему светло-изумрудному платью. Когда все обернулись, чтобы посмотреть на меня, Алекс вскочил со своего места, чтобы помочь мне подняться.

— Все в порядке,  — сказала я, — можно просто переодеться. Моя горничная будет страдать больше, чем я, пытаясь вывести красные пятна. — я улыбнулась. — Если позволите, я отлучусь на минутку. Пожалуйста, продолжайте ужин.

Хьюго выглядел опустошенным, но, честно говоря, это не так уж сильно беспокоило. Напротив, я испытала некоторое облегчение от того, что это дало мне повод вернуться в свою комнату. Разговор с Хьюго был не плох, но я начала уставать.

Алекс попытался последовать за мной, но я мягко толкнула его обратно на сиденье.

— Присматривай за Аароном, — прошептала я ему на ухо. — Он ведет себя немного странно.

Алекс взглянул на Аарона и снова на меня.

— С тобой все будет в порядке? — он спросил. — Ты вернешься сюда?

— Со мной все будет в порядке, — сказала я. — Но думаю, что останусь в своей комнате. Принеси мне что-нибудь перекусить позже.

Алекс кивнул и похлопал меня по руке.

— Ты действительно собиралась сломать мне палец?

— Если бы ты продолжал щипать меня, я бы это сделала, — поддразнила я его. — Ты спас свои пальцы мудрым решением, виконт Уишберн. — я ухмыльнулась.

Алекс прищурился, глядя на меня, что напомнило мне великого герцога, который несколько мгновений назад точно так же прищурился на меня. Я легонько ткнула его в щеку и вышла из столовой.

Горничная пошла за мной и спросила, не нужно ли мне почистить платье.

Я подумала, что лучше оставить его. Запятнанную часть можно было вырезать, а оставшуюся отдать служанкам в замке. Мы обычно так делали, и горничные шили красивые платья из отданной одежды.

В любом случае горничной было бы слишком трудно избавиться от пятна, поэтому я отклонила предложение. У меня было слишком много платьев, в любом случае больше, чем было нужно.

Недавно мы с мамой ходили в магазин одежды мадам Цирка в Швае. Это был один из самых дорогих и пользующихся наибольшим спросом магазинов одежды. Я тоже купила там несколько платьев.

Отослав замковую горничную и заверив ее, что мне не нужно чистить платье, я вошла в свою комнату.

— Эми?

Я чувствовала чье-то присутствие в комнате, но в поле зрения никого не было.

Возможно, Эми подумала, что я не буду нуждаться в ней до окончания ужина, поэтому пошла наслаждаться свободным временем. Я закрыла дверь и оглядела комнату.

Что-то было не так.

Я могу сказать, когда кто-то рылся в моих вещах. Конечно, будучи благородной леди, мне всегда приходилось жить со своими горничными, поэтому я не возражала, чтобы они рылись в моих вещах, чтобы убрать или расставить их.

Но обычно я могла сказать, кто рылся в моих вещах.

Эми всегда была осторожной и дотошной, поэтому я всегда могу определить, когда она была в комнате.

Но человеком, который был здесь, была не Эми. Я сразу же заметила вещи, которые были не на своем месте.

Эми всегда складывала одеяло и разглаживала складки, и она всегда складывала верхнюю часть как раз на длину от моего запястья до локтя. Одеяло было странно неровным. Полотенце рядом с умывальником было откинуто. Ножки комода рядом с кроватью были искривлены, будто кто-то открывал и закрывал их с силой.

Одежда торчала из моего сундука. Эми всегда была педантична в этом вопросе.

Кто-то прокрался в мою комнату, пока мы все были в обеденном зале.

Ну, и где они были? Что искали? И самое важное — кем они были?

Видели ли они информацию по делу об убийстве в Подземном округе в моем сундуке с одеждой? Разве не было бы логично предположить, что кто-то из собравшихся сегодня мог быть причастен к преступлению?

Их здесь больше не было, кем бы они ни были. Я бы заметила.

Я входила в комнату совсем не тихо, поэтому заметила бы движение, если бы кто-то попытался спрятаться. В любом случае, кто бы это ни был, на самом деле он не был профессионалом. Я поняла, что они, возможно, все еще находятся в комнате.

«Где бы спрятался любитель?»

Я заглянула под кровать. Там никого не было.

В шкафу? Шкаф был довольно большим, в нем могли спрятаться даже два человека. Это было то место, где Эми повесила мои платья. Сквозь щель в двери я заметила подол платья, не похожее на мое.

«Попалась!»

«Что ты собираешься теперь делать?»

Планировала ли она уйти после того, как я тихо покину комнату? А что, если я не хочу уходить?

В этом и была проблема с новичками. Самое важное, прежде чем вы сделаете что-либо после проникновения в чью-то комнату, это обеспечить путь для побега, иначе вы попадете в ловушку.

Я повернулась спиной к шкафу и притворилась, что занята чисткой своего платья.

Я услышала, как распахнулась дверца шкафа и обернулась.

Девушка побежала прямо на меня и толкнула, пытаясь пробиться к двери.

Я не ожидала таких действий. Я была благодарна, что мне не пришлось открывать дверь шкафа и самой сталкиваться с ней лицом к лицу. Всегда легче, когда они выдают себя. Это экономило время.

http://tl.rulate.ru/book/66872/2689527

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь