Готовый перевод Клеймор: Трансфигурация / Клеймор: Трансфигурация: Глава 39 - Железная Дева и Ленивая Европа

[Действие происходит на северном побережье Острова Пробуждённых Тартара]

По каменистому берегу магматического океана бодро вышагивало кентаврообразное существо женского аспекта в сопровождение двух крупных киборгоподобных гуманоидов.

— Слушай, Октавия, надо бы тебя подковать! — с ухмылкой заметил Ларс.

— Сейчас как лягну по зубам! — огрызнулся двуглавый кентавр.

Прямо по курсу движения диковинной группы из-за груды камней высовывалась удочка на которой висел кусок мяса или, точнее, какой-то неопределённой органики.

— Очень похоже на ловушку! — резонно заметил Кронос.

— Однако пахнет довольно вкусно! — отметила Октавия, при этом её передняя лошадиная голова облизнулась.

— Ларс, сходи-ка проверь что это такое!

Один из "киборгов" подошёл к удочке и дёрнул за неё три раза. В ту же секунду он оказался полностью обмотан длинными прочными нитями. Из-за груды камней вылезло существо похожее на удильщика с открытой зубастой пастью. Над телом "морского чёрта" вместо головы возвышалось разрезанное пополам человеческое тело с такой-же зубастой внутренностью.

— Эй, Железная Дева, ты что своих не узнаёшь‽ — крикнула Октавия.

Человеческая часть тела удильщика сомкнулась и превратилась в благообразную девушку.

— Он мне не свой! — отрезала она.

Помедлив секунду, Железная Дева спокойно продолжила:

— Приветствую Октавия, не ожидала тебя здесь увидеть!

— Я забыл как тебя зовут, — поинтересовался Кронос.

— Можешь звать меня Марией.

— Просто Мария! — игриво вставил освободившийся от пут Ларс.

— Нет, для тебя я буду Ферридой! — раздражённо ответила Железная Дева.

— Я чувствую йоки Ленивой Европы, — заметила Октавия.

— Да, валяется там дальше, загорает на побережье, — объяснила Феррида с явным пренебрежением.

Железная Дева развернулась и поползла вдоль берега на восток. Группа Октавии двинулась за ней.

_____________

На диком "пляже" лежала огромная змеехвостка. Её голова, похожая на двуликий смайлик, смотрела вдаль на огненные брызги океана Геенны.

— Опять ничего не поймала‽ — возмутилась она заметив подползающую Ферриду. — С тобой с голоду сдохнешь!

— Иди и сама лови если такая умная! — огрызнулась Железная Дева. — Зато смотри кого я привела!

— Мало того что ничего не поймала, так ещё и нахлебников притащила! — ещё больше возмутилась Европа.

— Эй, Европа, смотрю твоя лень уже зашкаливает, — громко произнесла Октавия. — Даже йоки своей старой спутницы не удосужилась распознать.

— Ой, Октавия, неужели это и правда ты‽

Улыбочка Двойного Смайлика стала ещё шире.

— Теперь то мы точно кучу хавки наловим, сестричка!

— Кому-то лишь бы пожрать! — презрительно вставил Ларс.

— А ты вообще молчи, плебей!

Улыбочка Смайлика резко искривилась. Ларс заскрежетал зубами, но Кронос умиротворительно похлопал его по плечу.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/66859/2394834

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь