Готовый перевод What If My Sister Wants To Attack Me / Что, Если Моя Сестра Захочет Напасть На Меня: Глава 18

В ожидании Дэхуа.

   Как только Урис ушла, Ли Ран сразу же увял, дыхание силача испарилось, и он сел на землю.

   Если бы Урис задержалась еще на две секунды, она бы обнаружила, что Ли Ран - всего лишь «бумажный тигр».

   Большая часть духовной силы Ли Рана была израсходована в ударе молнией, и оставшаяся небольшая часть духовной силы могла поддерживать его только в течение десяти секунд.

   Именно эти десять секунд сильного ветра позволили Линь Дэхуа выиграть время, чтобы преодолеть огненный барьер и спасти Линь Инцзе.

   Линь Дэхуа выбежал из пламени и не нашел никаких следов Бай Юйцзе.

   "Сяоцзе, где твоя мама?"

   "Ее забрала эта женщина".

   "В каком направлении они пошли?"

   Линь Инцзе указала в ту сторону, куда ушла Урис, и Линь Дэхуа немедленно погнался за ней.

   Линь Инцзе посмотрела на горящий дом и, наконец, закричала, закрыв лицо руками.

   Ли Ран подошел к ней, похлопал по плечу и утешил: "Не волнуйся, дядя Линь обязательно вернет тетю".

"...Правда?"

   "Ты должна доверять своему отцу!"

   Пожар встревожил близлежащих жителей, и вскоре кто-то сообщил о пожаре, но когда прибыла пожарная машина, дом семьи Линь превратился в обугленные руины.

   Линь Инцзе стояла перед этими руинами, ожидая возвращения своего отца, и Ли Ран был с ней.

  Зеваки-пешеходы постепенно разошлись, и улица снова опустела.

   Была поздняя ночь, а Линь Дэхуа все еще не возвращался.

   "Ли Ран, с моим отцом случится несчастный случай?" Лицо Линь Инцзе было бледным, а в голосе слышались слезы.

   "Конечно, нет, поверь мне".

   "Да", - Линь Инцзе с благодарностью взглянула на Ли Рана, и вдруг упала на землю.

   "Инцзе?"

   Ли Ран поддержал Линь Инцзе и обнаружил, что она потеряла сознание.

   После такого долгого нахождения у огня даже у него немного закружилась голова, не говоря уже о Линь Инцзе.

   "Я должен отнести ее домой..."

  ...

   По телевизору шло скучное телешоу. Ли Сяо Кэ села на диван и взглянула на часы.

   Уже половина второго.

   "Черт, черт, черт, черт! Он обещал вернуться пораньше, сколько сейчас времени?!" - кричала девушка в своем сердце, но внешне не показывала своего волнения.

   Неужели он остался ночевать у нее дома?

   Она вдруг подумала об этой абсурдной возможности.

  Когда Ли Ран и Линь Инцзе шептались, она слышала их, поэтому знала, что Ли Ран был позван в гости в дом Линь.

   Если бы она не знала этого, то обязательно отправилась бы на поиски Ли Рана.

   На холодильнике маленький черный кот поднял голову, зевнул и взглянул на часы.

   "Уже так поздно, почему он не вернулся? Эй, ты не знаешь, почему твой брат ушел?"

   "С кем ты разговариваешь?"

   "Конечно, с тобой! Есть ли кто-нибудь в этой комнате, кроме тебя?"

   "Я спросила не для того, чтобы ты мне хамила", - холодно сказала Ли Сяо Кэ.

   "Хорошо, хорошо, я боюсь тебя! Дорогая госпожа Сяо, куда делся твой брат?"

   Ли Сяо Кэ услышала насмешку в словах Лю Ли и не хотела ей говорить, но когда она подумала, что кошка очень привязалась к Ли Рану и даже бесстыдно забралась к нему в постель, она решила сказать ей, куда отправился Ли Ран.

   "Хе-хе, этот парень, должен быть, счастлив сейчас в доме прекрасной шлюшки. Может быть, он и не вернется сегодня вечером".

   «Что? Эта шлюшка - его соседка по парте?!» – кошка была ошеломлена.

   Увидев реакцию Лю Ли, Ли Сяо Кэ была очень довольна, и необъяснимая раздражительность в ее сердце немного исчезла.

   Внезапно за дверью послышался шум. И девушка, и кошка одновременно посмотрели на дверь.

   Ли Ран вошел в дом, держа на руках женщину!

  Девушка и кошка одновременно остолбенели.

   Кошка открыла рот и воскликнула: "Это женщина с большой грудью!"

   Ли Сяо Кэ указала на Линь Инцзе в объятиях Ли Рана и ничего не могла сказать: “Ты... ты притащил ее сюда? Что ты хочешь делать?”

   "Шшш, не буди ее. Она ранена и нуждается в хорошем отдыхе. Я объясню тебе позже".

  Ли Ран потащил Линь Инцзе наверх.

Пять минут спустя.

   Ли Ран спустилась с верхнего этажа и сел на диван. Он обнаружил, что на столе перед диваном стоит банка кока-колы.

   После столь долгого жарения на огне он так хочет пить.

   Выпив, он обнаружил, что Ли Сяо Кэ смотрит на него широко раскрытыми глазами.

   "Хм? В чем дело?"

   "Это моя кока-кола!"

   "О, извини, я так хочу пить, я принесу тебе новую". Ли Ран смущенно выбросил пустую банку.

   "Хм, в этом нет необходимости".

   "Почему ты не спишь так поздно?"

   "Я засиделась допоздна, чтобы посмотреть телевизор. А тебе не все равно?"

   "Да, да, мне все равно. Ты уже поела? Я приготовлю тебе ужин, если ты еще не ела".

   "Как хочешь". Ли Сяо Кэ уставилась на экран телевизора, как будто ей было все равно.

   Ли Ран знал, что именно она имела в виду, поэтому встал и пошел на кухню.

  Черная кошка Лю Ли запрыгнула на кухонный стол.

   "Ты так и не сказал, зачем притащил эту пышногрудую девушку сюда".

   Ли Сяо Кэ в гостиной тоже навострила уши.

   Ли Ран рассказал о том, что произошло в доме Линь Инцзе.

   "Она просто временно пробудет здесь дня два, а когда вернется ее отец, он ее заберет".

   "А что, если ее отец не сможет вернуться?"

   "Это..." - Ли Ран действительно не подумал о такой возможности.

   Если это так, то должна ли Линь Инцзе всегда жить в его доме?

  В усадьбе все еще есть свободные комнаты. Но если этот вопрос станет известен одноклассникам, то...

   Лю Ли лизнула лапу и сказала: "Хе-хе, я просто спрашиваю. Это твой дом, и у меня нет мнения о том, кто тут останется, а кто уйдет".

   После этих слов его глаза стали проницательными, и он намеренно или непреднамеренно взглянул на Ли Сяо Кэ, сидевшую на диване.

   Ли Ран хотел спросить мнение Сяо Кэ, но, подумав об этом, понял, что если Линь Дэхуа не сможет вернуться, и даже если он был готов оставить Линь Инцзе у себя, у нее могли быть другие родственники.

Нужно подождать, прежде чем принимать решение.

  …

   На следующее утро Линь Инцзе проснулась в незнакомой постели.

"Где я?"

   Она открыла дверь, спустилась вниз и увидела Ли Рана, которая готовил на кухне завтрак.

   Ли Ран услышал шаги, обернулся, увидел Линь Инцзе и спросил: "Ты не спишь?"

   "Это так... Ли Ран, мы у тебя дома?"

   "Да, вчера ты внезапно упала в обморок, я принес тебя к себе".

   "Мой папа вернулся?"

   Ли Ран покачал головой. Линь Инцзе выглядела печальной, когда увидела это.

   "Не волнуйся, может быть, дядя Линь уже вернулся, но не знает, где ты. Давай пойдем в школу. Если он вернулся, может быть, он тоже придет в школу, чтобы найти тебя".

   После завтрака они вдвоем пошли в школу.

   Ли Ран сидел на своем месте и слышал, как одноклассники в заднем ряду обсуждают пожар, произошедший прошлой ночью. Он повернул голову, чтобы посмотреть на Линь Инцзе, и обнаружил, что выражение ее лица мрачное.

   В течение всего дня Линь Инцзе выглядела немного подавленной, утратила прежний солнечный свет и жизнерадостность, и перестала краснеть перед Ли Раном.

   Она смотрит на дверь класса, надеясь, что снаружи может появиться фигура ее отца, но, к сожалению, он не приходил.

   После школы они вдвоем снова пришли на Сихуа-роуд, ожидая появления Линь Дэхуа.

http://tl.rulate.ru/book/66829/1806140

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь