Готовый перевод I Have Seven Dragon Souls In a cultivation world / У Меня Семь Душ Дракона В Мире Культивации: Глава 33: Возвращение в клан

Возвращение в клан с точки зрения Данте

Данте и остальным членам клана Кинсман удалось покинуть лес воющих зверей после долгого и утомительного путешествия. Особых трудностей не было, так как любые звери, с которыми они сталкивались, легко расправлялись с Ребеккой, поэтому они могли спокойно путешествовать по лесу.

Но когда они приблизились к городу Брайтстил, Данте заметил в нем нечто странное. Во всем городе царила крайне напряженная атмосфера, каждый человек с тревогой оглядывался по сторонам, а по всему городу были видны разрушенные здания и кратеры, свидетельствующие о конфликте между кланом Кинсманов и кланом Слейтеров, о котором говорила Ребекка.

Когда Данте и остальные подъехали к клановому комплексу, их встретила суматошная сцена: люди метались повсюду и тащили раненых в клановый лазарет.

Вдруг к группе бросилась каштановая служанка. Это была Мария.

"Молодой господин Данте! Молодая мисс Ребекка!"

"Сейчас проходит встреча высших эшелонов клана, и ваше присутствие срочно необходимо!"

Видя расстроенный вид Марии, Данте был уверен, что это важная встреча, которую они не могут пропустить.

Несмотря на то, что Данте хотел лишь отдохнуть после всех боев, Ребекка потащила его к месту встречи клана.

Стоя у большой украшенной двойной двери, Данте и Ребекка слышали приглушенные звуки споров и криков, по которым было ясно, что идет жаркая дискуссия.

Данте понадобилась секунда, чтобы привести себя в порядок, прежде чем войти внутрь вместе с Ребеккой.

Как только они вошли в комнату, все стихло, так как десятки злобных глаз обратились на них, а точнее на Ребекку.

Почувствовав угрозу, Данте инстинктивно выпустил свой "драконий страх", вызвав изменение выражения лица у некоторых людей в комнате, но из-за высокой культуры присутствующих старейшин почти никто серьезно не пострадал.

Тем не менее, Данте не беспокоился.

Он знал, что люди в комнате не могли ничего сделать против него, ведь в комнате находились его отец и дядя, который был патриархом клана. Внутри клана Кинсман он был практически неприкасаемым, поэтому он стоял там и бесстрашно отвечал на каждый взгляд, направленный в его сторону!

Ребекка также не выглядела затронутой, ведь она была дочерью нынешнего патриарха с уровнем культивирования, равным некоторым старейшинам в этой комнате. Поэтому она стояла, не обращая внимания на многочисленные взгляды.

Внезапно патриарх Гэвин заговорил, отвлекая внимание от Ребекки и Данте.

"Раз уж мы все здесь собрались, почему бы нам не вернуться к обсуждаемой теме. Нападения клана Слейтер".

"В последнее время наблюдается резкий рост конфликтов между кланом Слейтер и кланом родственников, они нападают на магазины и портят наше имущество!"

"Они даже пренебрегли правилами основания Брайтстил Сити и послали представителей старшего поколения напасть на нашу молодежь в Лесу Воющего Зверя."

"Мы полагаем, что их последние действия вызваны недавним возвращением одного из их сыновей, Кертиса Слейтера!".

Мгновенно собрание старейшин разразилось болтовней.

"Кертис Слейтер, сын патриарха клана Слейтер. Разве он не кусок мусора, который даже не смог пробудить свой боевой дух?"

"Мало того, разве он не потерпел жестокое поражение на межклановом соревновании три года назад? Интересно, откуда у него взялась уверенность в себе, чтобы снова вернуться в город Брайтстил?"

"Что может сделать такой кусок мусора, как он, если он все равно вернется?"

"Молчать!" воскликнул патриарх Гэвин.

"Кертис, который покинул Брайтстил Сити, и Кертис, который возвращается, едва ли могут считаться одним и тем же человеком", - продолжил он.

"Кертис не только сумел пробудить боевой дух. Боевой дух, который он пробудил, был также невиданной ранее мутацией в семье Слейтер, Демоническая Кровавая Река! Боевой дух, который дал ему превосходную манипуляцию кровью и демонической энергией!".

Но прежде чем патриарх Гэвин смог продолжить, его быстро прервал Великий Старейшина Харрисон.

"Ну и что, что мальчик из позднего клана сумел пробудить удивительный боевой дух, конечно, его сила не достигла бы такого смехотворного уровня за такое короткое время, чтобы клан Слейтеров решил, что они могут полностью справиться с нами?"

"Конечно, нет", - ответил патриарх Гэвин, недовольный внезапной заминкой, - "если бы вы не прервали меня и позволили продолжить говорить, ваши сомнения рассеялись бы", - продолжил патриарх Гэвин, вызвав уродливое выражение на лице старейшины Харрисона.

"Как я уже говорил, Кертис Слейтер неизвестными способами сумел пробудить мутировавший боевой дух и привлечь внимание одной из самых безжалостных группировок, известных на континенте пульсирующей волны".

"Дворец Кровавой Луны!"

http://tl.rulate.ru/book/66412/1880294

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь