Готовый перевод About Your Pride and My Prejudice / О твоей гордости и моём предубеждении: Глава 15.2: Королевство Луноа

— После появления мистера Миллера я думала, что ты больше не думаешь о сэре Аллане.

Виола продолжала с лицом, которое, казалось, было шокировано.

— Ты даже терпела унижения из-за него, Мэл! Неужели ты забыла о бале?

— Все идет не так, как я хотела.

Всякий раз, когда я читаю книгу или стихотворение, я думаю о нем. Всякий раз, когда я открываю глаза или засыпаю, я беспомощно рисую его лицо.

Понятно, что он даже не вспомнит лица человека, с которым танцевал на балу, но он все равно доминирует в моей повседневной жизни. Я буду просто терпеть свою повседневную жизнь в ловушке с ним. Беспомощно, как отчаявшиеся люди, дрожащие перед тиранией.

Даже если я пытаюсь думать о Тобиасе, я не могу не думать об Аолане Леопольде в конечной точке моего сознания.

— Я знаю, что любить кого-то не получается так, как ты хочешь... Но разве это не слишком? Если ты больше увлекаешься сэром Алланом, одновременно пытаясь заняться писательством, я хочу, чтобы ты остановилась. Я имею в виду для, перестала писать.

Я стиснула свою одежду, как будто я была ребенком, которого ругают. Достаточно сильно, чтобы кончики моих пальцев побелели.

— Мелисса, ты уже взрослая. Что ты будешь делать, если мистер Миллер тоже уйдет?

— Тоби...

— Я знаю, ты хороший человек. Но разве он хороший человек только на твоих глазах? Как ты думаешь, как долго он будет ждать тебя?

Да. Если он проявляет ко мне благосклонность сейчас, это не значит, что это будет длиться вечно. Я хорошо знаю, как легко угасает сердце мужчины. Уверена ли я, что с Тоби все будет по-другому?

Несмотря на то, что мы знаем друг друга уже давно. Он предложил поездку, чтобы немного укрепить отношения, и я согласилась по той же причине.

Я смутно понимала, что если Тоби меня бросит, то человек, которому я понравлюсь, может не появиться до конца моей жизни.

— Хаа... — я подтянула колени и зарылась лицом со смешанными чувствами. — Это все из-за того преследователя...

Не могу поверить, что у меня есть преследователь. Это действительно смешно.

Без преследователя я могла бы отправиться с Тоби в путешествие в Нью-Дитч и влюбиться в него, или ничего, или что-то произошло бы, или даже завязать с ним отношения. Тобиас - человек с прекрасным характером и надежный. Человек, на которого я могу опереться в любой момент, так разве не полюбила бы я его впоследствии, даже если на это уйдет какое-то время?

Тогда и мамины придирки исчезнут. Разве это не все, что нужно? Только тогда я могла бы стать гордой дочерью.

— Мелисса, прости, что я так на тебя давила. Но ты самый удушающий и страшный человек...

П.п: самый страшный человек - здесь имеет другое значение, Мэл заставляет других людей бояться за нее, так как она в ситуации, которая заставит бояться людей, которые ее любят.

Виола все еще не понимает моих мыслей. Я могу сказать это, просто глядя на ее лицо. Она хочет, чтобы я как можно скорее обрела стабильность.

Тем не менее, мы тепло погладили друг друга по спине.

— Нет, спасибо, что пришла.

Даже если мы думаем по-разному, факт, что мы единственные лучшие друзья друг друга, остается неизменным. Виола искренне надеется на мое счастье, а я искренне надеюсь на счастье Виолы.

* * *

Кто будет руководить просмотром, если роман будет отправлен в Королевскую академию? Это невозможно заметить, но я знаю, что судья не может не знать Аллана Леопольда.

Кстати, это нормально, когда в качестве главного героя выступает персонаж, который явно Аллан Леопольд?

В романе я назвала главного героя-мужчину Троем. Он назван в честь главного героя классического романа «Беглянка».

Но у меня есть только его имя. В отличие от Троя с Беглеца, у которого светлые волосы и черные глаза, у Троя в моем рассказе волосы абсолютно черные, а глаза холодные, как вьюга.

Так я считала до сих пор. Проблема была в том, что я случайно перепутала имя во время написания.

 

[Холодный взгляд Троя медленно прошелся по ее щекам, окрашенным закатным солнцем. Она назвала его имя, не осознавая этого.

— Аллан.]

 

— Ох.

Опять. Я покачала головой и провела две линии над именем Аллана. И когда я написала «Трой» маленькими буквами, я подумала, что не смогу этого сделать.

— Я собираюсь остановиться здесь на сегодня...

Я лениво потянулась и спустилась на первый этаж, чтобы поиграть на пианино - очень маленьком и старом, конечно, или помочь по хозяйству. Но как раз в это время зашумела входная дверь.

Из любопытства я побежал и увидел, что только что пришел мистер Грег. 

Мистер Грег держит мясную лавку в городе, и я всегда благодарна ему за то, что он доставляет качественное мясо в мой дом, а также за то, что он первым стал свидетелем этого преследователя.

— Здравствуйте, мистер Грег.

— О, Мелисса. Как поживаешь?

Грег добродушно улыбнулся, протягивая миссис Керни коробку с мясом.

— Я думаю, это мясо свежее. Когда она была забита?

Слушая строгий голос миссис Керни и безучастно глядя на бледные брови мистера Грега, я перевела взгляд на измельченное багровое мясо.

Затем я усомнилась в своем зрении.

— Брюшная часть была зарезана вчера. Она идеально подходит для бекона 

— Хм, цвет темнее, чем у мяса, которое я получила в прошлый раз.

Пока миссис Керни проверяла мясо строгим взглядом, я быстро вытащила записку, застрявшую между кусками мяса.

— Мелисса, не трогай это.

— О... Простите.

Я быстро спрятала руку с запиской за спину. К счастью, казалось, что я была единственной, кто заметил это.

Мое сердце дико билось. Сложенный вдвое прямой лист бумаги, отороченный сусальным золотом, был точно такой же формы, как и тот, который накануне смяла передо мной старуха.

***

Важное примечание от автора: Предложения в рамке, выделенные красным цветом, - это письма, которыми обмениваются герои.

Предложения, выделенные синим - это записки преследователя и выдержки из романа, который она пишет, или из любой книги, которую она читает.

В дальнейшем будет много записок от преследователя, отрывков из романа и, конечно, писем, так что читатели, если вы хотите, чтобы я использовала другой цвет или изменила что-нибудь, пожалуйста, сообщите мне об этом в комментариях.

 

http://tl.rulate.ru/book/66326/2445229

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за столь чудную работу! С цветами всë отлично! Правда я вроде не увидела первое послание преследователя, но думаю это специальный трюк?
Развернуть
#
Я тоже сначала не поняла, где оно🥲
но думаю, позже нам это раскроют)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь