Готовый перевод About Your Pride and My Prejudice / О твоей гордости и моём предубеждении: Глава 9.1: Безумное одиночество

Когда я вошла в дом, мама встретила меня сияющей улыбкой. Казалось, она наблюдала за всей этой сценой: когда Тобиас вел меня к передней части дома через окно.

Но я никак не могла ответить на гостеприимство. Причина, по которой он отвез меня домой, была далека от желания моей матери. Это тоже не лучший выход.

Я не хотела портить маме настроение, но ничего не могла с собой поделать. После долгих раздумий я призналась о неизвестном мужчине, который стоял у меня за спиной.

— Мэл, ты сейчас...

— Ты хочешь сказать, что подозрительный человек снова появился?...

Руки моей матери дрожали, когда она вышивала мое платье. Миссис Керни, сидевшая рядом с ней, сложила одежду и подняла голову с удивленным видом.

— Я еще не уверена в этом, но...

— С тобой что-то случилось?

— Когда Тобиас пришел, его уже не было.

Я говорила как можно более спокойным тоном.

Я не уверена сейчас ни в чем. Вообще.

Пока нет.

— Я хочу спросить вас двоих: Мистер Грег говорил раньше о цвете волос того парня?

— Длинные волосы. Я слышала, что они настолько грязные, что закрывали его лицо.

— Цвет, мама. Разве ты не слышала, какого они цвета?

— Посмотрим... Так...

Взгляд моей матери устремился в пространство, как будто она плохо помнила о том разговоре. Ее темно-янтарные глаза дрожали от беспокойства.

— Красный. — вэто время миссис Керни внезапно открыла рот. — Он определенно сказал «красный», Мелисса.

— Ах...

У меня не было никакого желания причинять беспокойство моим драгоценным женщинам. Но моя воля была слишком слаба. Потому что я беспомощно рухнул от шока, нахлынувшего, как цунами.

— Мелисса!

Мама, что мне делать...

Преследователь пока не причинил мне никакого вреда. Но тот факт, что он вился вокруг меня, не был замечен даже мной, человеком, которого это касалось.

Тем не менее, причина, по которой страх перевесил мысль об облегчении, заключалась в том, что намерения рыжеволосого мужчины были неясны.

В мире не может быть такого человека, который преследует кого-то без причины. Кроме этого, у него должно быть что-то вроде скрытого мотива, даже если это что-то не поддается пониманию.

Указывать было не на что, но я не могла не знать, что ему нужны от меня не деньги.

В конце концов, это Флорин. Столица королевства, где бесчисленные дворяне, джентри(1) и богатые бизнесмены прогуливаются по бульвару в великолепных нарядах.

[1] Джентри - хорошо воспитанные и благородные люди, высокого социального класса, особенно в прошлом.

И если сравнить нас, я выгляжу потрепанной. Значит, этот рыжеволосый мужчина не может быть обычным вором. Каким бы неуклюжим вором он ни был, он не станет нападать на меня.

Если это так, значит, он подошел ко мне в надежде получить что-то еще, кроме денег и ценностей.

Излишне говорить, что это было еще большей проблемой. Потому что среди вещей, на которые можно нацелиться вместо денег и ценностей, есть полно ужасных действий. Я не хочу перечислять их все. Нет, я даже не хочу думать о них.

Вот почему я снова оказалась заперта в доме. Вот почему я дремлю перед письменным столом с гордо поднятым подбородком.

Я не могла встретиться с Тобиасом из-за того, что начала жить заново, но я все равно не могла видеть его какое-то время из-за того, что в академии, где он учится, уже начался экзаменационный период.

Подумав об этом, я успокоилась.

— Мне скучно.

Я даже не знаю, когда я начала быть человеком, которому скучно сидеть дома. Я рассеянно возилась с ногтями и выпустила длинный зевок. Это был ленивый полдень.

Я потихоньку начинала уставать от чтения книг, которые я копила. Я читала их так часто, что была в состоянии указать номера страниц и абзацев, в которых есть мои любимые фразы.

Что ж, это естественно - скучать из-за отсутствия новых книг. Последний раз я покупала новую книгу полгода назад?

Конечно, недавно я купила книгу стихов, но редко брала ее в руки, прочитав последнюю главу в кафе. Хотя я просмотрела ее всего один раз.

Причина в том, что я не из тех людей, которым нравится читать стихи.

Какая ложь. Конечно, это потому, что сборник стихов напоминает мне об Аллане.

Это так очевидно, даже если я пытаюсь притвориться, что это не так. Аллан Леопольд будет единственным в мире, кто сможет заставить меня выйти замуж.

Это было похоже на судьбу, что мне пришлось купить книгу любовной поэзии, потому что у меня не было достаточно денег, и я столкнулась с Алланом, как только купила ее. Это было изысканно, словно подвох судьбы. Поэтому я втайне мечтательно ожидала. Хотя это было лишь мимолетное совпадение.

Внезапно я потянулась к книжной полке и достала сборник стихов. Я не собиралась открывать его. Я просто медленно погладила мягкую кожаную обложку.

Только тогда я обратила внимание на название сборника стихов, «Когда любовь стала вещью прошлого».

Да, это название...

Теперь, когда я думаю об этом, моя влюбленность в Аллана похожа на долгое многолетнее путешествие. Как будто я посвятила ему все свое отрочество. Я всегда думала о нем, открывая глаза утром и закрывая их ночью.

Мое тихое и нестабильное отрочество было полностью сосредоточено на нем. Я едва достигла своего совершеннолетия таким образом. Поэтому для меня Аллан - это не то, от чего я могу легко отделаться.

Даже сейчас мои ноющие чувства к нему не изменились. Даже после получения от него циничного и презрительного взгляда. Серьезно, я думаю, что нет другого такого дурака, как я.

Сколько времени должно пройти, чтобы эта прошлая безответная любовь осталась в прошлом, как и название стихотворения? Сколько лет должно пройти? Столько же, сколько времени я любила его.

http://tl.rulate.ru/book/66326/2438266

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь