Готовый перевод In Black Clover With Anti Magic System / В Черном Клевере с Антимагической Системой: Глава 9

Глава 9: Начало разговора

Я закопал тело, прежде чем вернуться, к счастью, костюм очистился сам, когда я начал добавлять немного антимагии в хранилище Усилителя.

Мне было не по себе от всего этого, с одной стороны, хорошо, что на меня не повлияло убийство, но с другой стороны, это тоже было проблемой. Я не хотел быть хладнокровным убийцей, если ситуация не требовала этого, поскольку в подобном мире мне, в конце концов, пришлось бы убивать людей, но то, что я почти ничего не чувствовал, видя, как убивают этих торговцев, действовало мне на нервы.

Бандит, которого я убил, это было нормально, но те торговцы и охранники не должны были умереть, если бы я вмешался в заклинание, дав им время для атаки, может быть, даже помочь им победить бандитов, но я инстинктивно избежал этого и выбрал более практичный подход.

Мои эмоции были в смятении. Когда я добрался до тренировочного места, я сел, не зная, что думать. Покачал головой, пытаясь выкинуть эти мысли из головы.

Открыл систему, так как думал, что может появиться что-то интересное.

{ Имя: Аста

Сила: 26

Ловкость: 22

Интеллект: 30

Чутье: 6

Усилитель: 10

Магазин

Инвентарь

Квест }

Кроме изменения силы и ловкости, ничего особенного не изменилось. Я вернулся к практике взмахов мечом, одновременно активируя поток Антимагии.

Вскоре стало довольно поздно. Я даже не пообедал сегодня.

Я побрел обратно в церковь в замешательстве, не зная, что делать. Старый пекарь был в своей лавке, как обычно, он посмотрел на меня, но ничего не сказал, когда я сел на табурет. Он закончил ходить по магазину и сел передо мной.

«Вау, малыш, новая одежда. Поздравляю», - сказал он, глядя на меня, когда я слабо улыбнулся в ответ.

Он посмотрел на меня, потом повернул голову и закричал: «Меган, теперь можешь идти. Со мной все будет в порядке». Девочка 13-14 лет высунула голову из чулана. Она хотела что-то сказать, но, заметив меня там, так ничего не сказала и ушла.

«Так, малыш, скольких ты сегодня убил?», — спросил он серьезным тоном, явно не в настроении ходить вокруг да около.

«Одного», — ответил я, глядя на заходящее солнце.

«И тебе это понравилось, не так ли? Или ты даже не почувствовал ничего такого, что убивать — это нормально?», — спросил он, когда я отвернулся, не желая смотреть на него. Я ждал разноса, может быть, даже нескольких ударов, я бы почувствовал себя намного лучше, но этого не произошло.

Он подождал, пока я отвечу, но, увидев, что я не собираюсь этого делать, покачал головой и продолжил.

«Исходя из того, что я знаю о тебе, второе должно быть более точным». Он догадался, даже не подумав дважды.

«Теперь ты думаешь, что должен был сделать это так или иначе, чушь собачья», — продолжил он, когда я приподнял брови, уставившись на него.

«Не притворяйся удивленным идиотом, ты не единственный, у кого грязные руки. И поверь мне, мои будут еще грязнее, чем твои».

«Вы этого не знаете».

«Конечно, я знаю это, идиот, потому что ты не заберешь невинную жизнь, как я», - сказал он, и его голос дрогнул.

«Девушка, которую ты только что видел, это я убил ее родителей», — сказал он. Подождите, он вообще понимает, что только что сказал?

«Знаешь, как это было? Около четырнадцати лет назад. До того, как я открыл пекарню, я работал на какую-то организованную преступность, ее отец сделал что-то вроде доклада рыцарю-чародею или что-то в этом роде. И меня послали убить его и его семью. Убийство жены и мужа было легкой частью, трудной частью было то, что они погибли, пытаясь защитить свою дочь Меган. Как бы я ни хотел закончить работу, убить новорожденного ребенка – я не мог заставить себя сделать это», — сказал он, и его голос снова дрогнул.

«Видишь ли, за все годы, что я убивал, разрушая семьи, даже порабощал женщин, которые позже оказывались не более чем игрушкой для секса. Я никогда не чувствовал себя виноватым, пока не встретил ее. Я не скажу тебе, было ли то, что ты сделал, правильным или нет, но я только скажу, что никогда не лишай невинных жизни, груз слишком велик. Ты понимаешь?», — спросил он, наконец, закончив свой рассказ.

«Да, в некоторой степени», — ответил я, чувствуя, будто на меня возложили что-то вроде якоря, но даже если это не позволило мне полностью раскрыть свой потенциал, это все же было лучше, чем стать хладнокровной машиной для убийств.

«Хорошо, тогда это нормально», - он вздохнул, и я почувствовал, что он вернул несколько лет своей жизни.

«В любом случае, старик?», я улыбнулся, подумав о кое-чем.

«Что?»

«Ты никогда не говорил, что у тебя есть внучка, если бы она была, я мог бы поработать над ней своим ...» Я не смог закончить предложение, когда противень прилетел мне в голову.

«Убирайся, сукин сын!!», - он закричал, и я поспешил увернуться от другого подноса. Итак, я нашел его больное место после всех этих лет. Я улыбался в душе, направляясь обратно в церковь.

http://tl.rulate.ru/book/66180/1783757

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь