Готовый перевод Heavenly Demon Cultivation Simulation / Симуляция тренировки небесного демона: Глава 197

"Все ли прибыли?"

Чон Ри Хон спросил о безопасности людей, которых он привел ранее.

"Да. Монах Сок Чон прибыл четыре дня назад и живет в комнате для гостей. Также вчера прибыл Чжу Я Сон, и о нем заботятся. Ни в чем нет недостатка".

"Спасибо."

Чон Ри Хон улыбнулся, и Чон Рими тоже.

Он очень беспокоился, что они вдруг уедут или что-то случится. Тем более с воинами, которые только что пришли и разрушили все их ожидания.

"Но они..."

спросил генерал.

Двое мужчин и юноша огляделись вокруг, хихикая, словно это был новый мир - он недоумевал, зачем их сюда привели.

"А, это новые люди, которые помогут нам".

"Хм. Это так?"

Генерал казался слегка шокированным, но затем он опустил голову и сказал,

"Я проведу их сюда".

"Спасибо."

сказал Чон Ри Хон, а затем обратился к Чон Рими,

"Тебе нужно немного отдохнуть. Разве мы не долго путешествовали?".

"Брат тоже должен отдохнуть".

"Все в порядке. Мне есть чем поделиться с генералом".

Когда Чон Ри Хон бросила на нее легкий взгляд, она кивнула и удалилась.

"Генерал, что делают старейшины?"

Когда Чон Рими исчезла, Чон Ри Хон понизил голос и заговорил, а генерал ответил,

"Некоторое время назад все собрались в главной комнате, и это было семейное собрание".

"Ах..."

вздохнул Чон Ри Хон.

Он точно знал, когда прибудет и проведет собрание.

Это была невысказанная просьба к наследнику лично понаблюдать за ним и дать общую информацию о завтрашних матчах, и они сказали, что последуют за ним.

"Ваши боли от путешествия еще не прошли, так почему бы вам не отдохнуть? Если ты поедешь туда, то будешь только расстраиваться по пустякам".

Это было то, о чем он беспокоился: старейшины проводили семейное собрание.

Большинство присутствующих были не на стороне Чон Ри-хон. Возможно, это было сделано для того, чтобы сказать, что они собираются взять все в свои руки.

Но у Чон Ри Хона были другие планы.

"Нет. Есть люди, которые постоянно следовали за мной, поэтому я должен встретить и поприветствовать их. Кроме того, разве я не должен проверить, кого привели другие?"

Он смахнул с себя одежду и встал во весь рост. Видя его решимость, генерал опустил голову.

"Тогда я буду обслуживать тебя первым".

"О, как вкусно!"

"На вкус как шелк. Хахаха!"

При звуках яркого смеха генерал повернул голову, и ему показалось, что на его лице появилось еще несколько морщин.

Когда они подошли к главному залу, слуги поклонились и передали сообщение, а затем вышли, когда Чон Ри Хон стояла перед дверью.

"Чон Ри Хон".

"О! Входите!"

Прислушавшись к веселым голосам старцев, Чон Ри Хон вошел. Все семь стариков сидели там.

Все они были старейшинами семьи: четверо с одной стороны и двое возле кресла главы семьи.

"Давно не виделись. Хорошо ли вы провели время?"

И старик, первый старейшина, который председательствовал на собрании, был с левой стороны...

"Да".

Как только Чон Ри Хон ответил, первый старейшина сказал,

"Но... до меня дошли слухи, что вы чувствовали себя немного неловко. Молодой господин сказал, что вы ходили к гадалке".

"..."

"Мне кажется, что это какое-то недоразумение. Поэтому, пожалуйста, позаботьтесь о себе, чтобы ничего страшного не случилось. Неважно, насколько ты спешишь, привлечение гадалки запятнает имя семьи".

"Да"

"Верно."

"Хахаха!!!"

При словах первого старейшины остальные поддержали друг друга. Насмешки, направленные на него, были такими неловкими.

А когда смех утих, Чон Ри Хон сказал,

"Да. Я позабочусь о своем поведении, чтобы старейшины не волновались. Кстати, об этом..."

Он огляделся вокруг, а затем, посмотрев на первого старейшину, сказал,

"Есть ли что-то более грязное и позорное, чем предательство того, кому ты доверял?"

"...Хаха. Что ты имеешь в виду?"

"Все узнают. По крайней мере, те, кто здесь, будут знать".

"Это так? Тогда этот старик расскажет об этом позже".

Первый старейшина ответил лишь легкими словами.

Видя это, Чон Ри Хео лишь сжал кулак.

...Грязное дерьмо.

Первый старейшина, когда его отец был жив, был его лучшей опорой. Он, который был привязан к отцу, как наложница, теперь пытается изгнать его из собственного дома. Он скрывал свои истинные намерения, помогая Чон Ри-хону расти.

"Сядь с одной стороны".

И вовремя, следующий старейшина сказал это, пытаясь изменить атмосферу.

Чон Ри Хон покачал головой.

Он просто хотел посмотреть на своих противников, но, судя по этой атмосфере, оставаться здесь дольше было бы непросто.

"Тогда я занят, поэтому я уйду..."

И когда он повернулся,

"Госпожа здесь!"

Чон Ри Хон нахмурился, услышав это объявление.

Человек, с которым он не хотел встречаться в этой ситуации, только что прибыл.

"О, молодой господин здесь".

Появившись сзади, одетая в шикарную одежду, она притворилась, что говорит любезно.

Она была наложницей, претендующей на роль хозяйки дома, а ее сын, Чжа Мён, находился рядом с ней.

"Ты хорошо себя чувствуешь?"

спокойно сказала Чон Ри Хон,

"Как видишь".

"Да. Судьба семьи решится завтра".

"..."

Шшш

Они прошли мимо него и не обратили внимания, когда садились за стол. А Джаби, которая спокойно приводила в порядок свою одежду, сказала,

"Теперь, когда мы собрались вот так, почему бы нам не поговорить?"

"Что ты имеешь в виду? Госпожа?"

При этих словах лицо Чон Ри-хон ожесточилось.

Изначально она была наложницей его отца, поэтому он должен был обращаться к своей матери как к госпоже, но он должен был сделать это здесь, потому что она была признана.

Конечно, он был не в том состоянии, чтобы называть ее как угодно.

"Разве у нас у всех нет трех карт? Давайте выложим их в открытую, чтобы знать силу противника".

"Я не..."

"Давайте начнем с того, кто заговорил об этом".

Чон Ри-хон хотела отказаться, но ее опередили.

"Кан Вон-тэ, это тот, кого мы привели".

"...!"

Глаза Чон Ри Хона расширились.

Это было известное имя, о котором он уже слышал. Этот человек был известен как один из трех величайших фехтовальщиков в этом регионе и, как известно, превзошел всех присутствующих.

"Кан Вон-тэ..."

"Точно. Один из трех лучших".

"Он идет сюда?"

Все старейшины в комнате были шокированы этим.

Кан Вон-тэ был известной личностью. Он был мечником, который прославился еще семь лет назад, и его считали следующим величайшим мечником.

Приезд такого человека был диковинкой. Известно, что он владел лучшей техникой владения мечом.

Ли Гын, преемник техники меча "Теневой фантом", не смог полностью овладеть ею, а ведь техника имела девять уровней, в то время как у всех остальных было всего семь. Однако Кан Вон-тэ сумел добраться до девятого уровня.

Он был главой клана Теневого Призрачного Меча, в котором на данный момент насчитывалось около сотни учеников, и этот человек был известен как сильнейший или, по крайней мере, входил в тройку лидеров.

Ах...

Это заставило Чон Ри Хона задуматься.

Он ожидал, что они привезут выдающихся талантливых воинов, но услышав имя, он не мог не почувствовать отчаяния.

Но...

"Но из этих трех человек он даже не лучший".

"Это правда?"

"Миледи, вы ведь не лжете об этом?"

Ее слова усилили реакцию старейшины, ведь трудно было представить кого-то сильнее Кан Вон-тэ.

"Конечно, как можно вести себя легкомысленно, когда на кону судьба семьи?"

Женщина улыбнулась, прикрыв рот рукой. Она была уверена в своих действиях, и эта улыбка показалась Чон Ри-хон кинжалом.

"Итак, кого привел молодой господин?"

Ее слова привлекли все взгляды к другой стороне. И глаза Чжа Мёна можно было увидеть смотрящими вниз.

Чон Ри Хон спокойно сказала,

"У меня тоже большое желание показать себя всем, но, как вы сказали, разве это не важное место, где решаются дела семьи?".

"..."

"Ты все равно узнаешь об этом завтра, так что не спрашивай больше".

Сказав это, Чон Ри-хон повернулся и получил взгляды встревоженных старейшин, но проигнорировал все это.

Кик!

Когда он ушел и дверь закрылась, женщина сказала еще несколько слов,

"О боже. Похоже, он с пустыми руками. В такое время он даже не назвал своего имени...".

"Хук. Может, он все-таки привел гадалку?".

"Куахаха!"

"Хе-хе-хе!"

Громкий голос, который можно было услышать снаружи. Звук был болезненным для него.

"Ха, серьезно."

Соль Хви и гостям были предоставлены комнаты для гостей, все новое.

Стулья, мебель внутри и все остальное было на другом уровне по сравнению с тем, чем они пользовались до сих пор.

Ничего не поделаешь, ведь до этого момента они находились в Демонической Секте, и все, что они делали, это жили, чтобы выжить, а не наслаждались жизнью.

Более того, ежедневные потребности, предоставляемые людям, у которых даже не было собственного имени, были еще хуже.

Но здесь все было наоборот, все, начиная от здания, интерьера и заканчивая едой, все было другим.

В доме семьи, которой они пришли помочь, даже в комнате для гостей были шелковые ткани, керамика и всевозможные вещи, которые должны быть у богатого человека. Предположительно, это была одна из самых богатых семей в округе.

"Это так мило".

В частности, Соль Хви обратила внимание на расставленную керамику.

"О. Это Санкай".

Имуги притворился, что знает. Это было что-то другое, но он использовал причудливые слова, как человек, который жил такой жизнью.

"Это хорошо?"

"Очень хорошо".

"Сколько это будет стоить?"

"Не знаю. Может быть, пять золотых?"

"Заметят ли они, если это пропадет?"

"...Конечно, заметят. Разве ты не знаешь, как дорого это стоит?"

"Тогда стул?"

сказал Соль Хви, на что Имуги запнулся.

"Кресло... даже если бы я знал, я бы не стал беспокоиться".

"Кровать?"

"И кровать тоже..."

Сонхва покачал головой.

После приезда на центральные равнины у Соль Хви появилась одержимость деньгами.

Он был человеком, не склонным к тщеславию.

Поначалу он удивлялся, почему.

С тех пор как он уехал, он тренировал свой разум. В тот день, когда его тело было истощено, когда у него не было сил, и он не мог пошевелиться, внезапно его охватил прилив сил.

'У меня много талантов. Чем лучше эликсир, тем лучше эффект. Поэтому необходимо собрать деньги, чтобы приобрести такие вещи".

После этого Сонхва решил больше ни о чем не спрашивать.

И он верил, что в этом есть какой-то смысл.

"Ужин подан".

Вскоре подали еду для гостей, и все расселись. Это был утиный суп. Это была мягкая еда, идеально подходящая для долгого путешествия.

"Должно быть, это приготовил эксперт".

"Он мягкий".

В разгар еды, которую подают богатые семьи, Имуги медленно произнес.

"Учитель. После приезда сюда кажется, что это довольно богатый дом".

"Я знаю."

"Да."

Имуги просто положил утиное мясо в рот и говорил с серьезным видом.

"Я немного подумал о том, как мы можем более надежно помочь им здесь, но потом..."

"Но?"

Соль Хви тоже перестала двигаться.

Имуги умел использовать свой мозг, и потому казался серьезным. Соль Хви была уверена в этом. Сонхва тоже сосредоточилась на нем.

"Тот, кто привел нас. Разве они не говорили, что ему помогают еще двое?"

"Да, еще два воина".

"Почему бы нам не избавиться от них по-тихому?"

"...!"

http://tl.rulate.ru/book/66089/2984272

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь