– Хм… Я не могу позволить такой милой девочке ехать в таком мрачном дилижансе, – увидев подъехавшую повозку, недовольно покачала головой Эвелина.
Вскинув руки вверх, она окутала чёрный дилижанс маной и превратила его в элегантную белую карету, но всё с тем же чёрным драконом на дверях. Интерьер тоже подвергся изменениям. Внутри кареты теперь всё стало обложено мягкими белыми подушками.
– Теперь это подходящая под образ нашей новой невестки повозка. Как тебе мой подарок, Люсиэль?
– Я ещё никогда не видела настолько красивую повозку. Спасибо, бабушка.
Подмигнув девочке, Эвелина завела её в карету.
Через какое-то время они добрались до торгового района в центре столицы. Хотя Люсиэль и бывала там раньше, в компании бабушки это место казалось совсем другим.
В торговом районе располагалось бесчисленное множество красочно украшенных магазинчиков и забегаловок со сладкими десертами, от которых у девочки разбегались глаза.
– Может присмотрим тебе новое платье, Люсиэль? – предложила Эвелина.
– Не нужно. У меня много платьев из Florine Boutique.
– А, это то ателье, которое тебе подарил мой сын?
– Ага.
– В любом случае, каждый день носить платье из одного и того же ателье – это моветон.
– Но у меня и так много нарядов. Зачем ещё покупать?
– Ну, знаешь, как бывает, ты открываешь шкаф с кучей платьев, а выбрать ничего не можешь. Мода изменчива и обновлять гардероб необходимо каждый сезон, – объяснила Эвелина.
Взяв Люсиэль за руку, она завела её в магазин элитной одежды. Увидев белоснежное платье, выставленное на самом видном месте, Эвелин тут же его приметила.
«Какое красивое платье! Оно буквально создано для их первого свадебного танца!»
Платье обошлось в 50 000 шиллингов. Изначально, оно было сшито под взрослый размер, но по специальному заказу его можно было подшить под Люсиэль.
– Ну как тебе? Нравится? – с предвкушением спросила Эвелина.
– Да, очень красивое!
Пускай платье действительно было просто роскошным, Люсиэль несколько сомневалась в том, что будет выглядеть в нём столь же шикарно.
На одном платье Эвелина не остановилась. В качестве аксессуаров она купила красивый детский зонтик, цветные солнцезащитные очки, туфли и пару шляпок. Когда Люсиэль вышла из магазина, она была одета под стиль самой Эвелин.
– Какая ты милая, Люсиэль, – чуть было не растаяла от умиления Эвелина и обняла девочку. – Спасибо, что не стала ворчать на капризы бабушки.
«Когда они с Кизефом сделают мне внуков, я и их всех разодену в роскошные наряды».
– Мне очень понравилось ходить с тобой за покупками, – бабушка крепко обняла Люсиэль.
Девочка и мечтать не могла о столь утончённой и модной бабушке.
– Правда? И ты не против и дальше со мной так проводить время?
– Конечно!
– Какая же ты умница, – нежно потеребила девочку за щёки Эвелина.
Эвелина, в свою очередь, была безумно рада обзавестись такой милой невесткой. Солиаф, другая её невестка, большую часть времени проводила на поле боя и редко появлялась у семейного очага. А её упрямый характер и вовсе затруднял общение с ней.
Люсиэль была пределом её мечтаний.
– Нужно и остальным членам семьи подарки купить, – вспомнила девочка.
Люсиэль впервые при ком-то назвала Бэллштайн своей семьёй. Ей потребовалось на это немало смелости.
Выбрав подарки для дедушки, герцога и Леони, Люсиэль не позабыла и про Розу с Бетси, и лейтенанта Эллингтона. Подарки она купила на собственные средства, которые ей, правда, дала Эвелина.
«Хватит уже подарки принимать. Пора их начинать дарить».
По дороге к карете, Люсиэль, зацепилась взглядом за витрину канцелярского магазина, в котором было полно красивых открыток: с замочками, украшенные цветами и даже новомодные, объёмные открытки.
Купив каждый из экземпляров открыток, Люсиэль вышла из магазина с довольной улыбкой.
«Нужно поскорее вернуться в поместье и написать письмо!»
При мысли о том, какие тёплые чувства вызовут письма, присланные в таких красивых открытках, сердце девчонки затрепетало.
«Как же волнительно дарить подарки!»
От наплывших чувств в руках девочки вновь появились драгоценные камни, но Люсиэль, привыкнув к этому уже совсем не внезапному событию, ловко и незаметно убрала их в карманы.
***
По возвращению в поместье, Люсиэль встретили служанки с радостными новостями.
– Госпожа Люсиэль, к Вам вернулась Белла, – прошептала ей Роза. – Мне кажется, это письмо от молодого господина.
– Правда?!
В то же мгновение Люсиэль переобулась в розовые кроличьи тапочки и умчалась в свои покои.
– Ничего себе, как обрадовалась, – удивилась Бетси.
– Иначе и быть не могло. Она как раз в том возрасте, когда чувства начинают дурманить голову, – объяснила Роза.
Люсиэль так резво бежала вверх по лестнице, что заметно запыхалась. Войдя к себе в покои, девочка увидела Беллу, сидевшую у окна и судорожно выжидавшую, когда уже с её лапы наконец-то снимут письмо.
На бумаге Кизеф оказался непривычно сентиментален.
[Я прибыл в академию. С Максимусом и его друзьями всё в порядке. Судя по тому, что учителя нам ничего не сказали, похоже, что мой отец обо всём позаботился. И об алтаре в том числе.
Тебе понравился подарок? Ученицы академии очень любят сладкую вату, и я подумал, что она тебе тоже должна понравиться.
Прошу меня простить, что был к тебе не столь благосклонен. Если захочешь ещё какие-нибудь угощения, я с радостью тебе их привезу.]
«Я рада, что всё обошлось».
Через несколько дней после случившегося, академия Полиш выслала Бэллштайнам меморандум, в котором говорилось, что они передают им полное право разбираться с этой ситуацией, но при условии, что академия не понесёт ответственности за случившееся.
Прим. Ред.: Меморандум - дипломатическая нота с изложением взглядов на какой-то вопрос.
Бэллштайны дали согласие.
Выложив на стол открытки, которые Люсиэль купила в канцелярском магазине, девочка принялась писать подарочные записки. В планах было написать открытку не только Кизефу, но и остальным близким ей людям. На всё про всё ушло целых два часа.
– Всё. С меня хватит… – тяжело вздохнув, отложила перо Люсиэль.
В этот момент в покои вошли служанки.
– Вы не проголодались, госпожа? – погладив девочку по голове, спросила Роза.
– Да, есть немного. Но я пока воздержусь от перекусов. Дождусь ужина.
– Что Вы, госпожа? Не нужно отказывать себе в удовольствии перекусить, – обняв Люсиэль, легонько пощекотала её Роза.
За то время, что Люсиэль пробыла в поместье Бэллштайнов, Роза и Бетси стали девочке очень близки. Они заботились о ней, как о собственной сестрёнке.
– Кстати, у меня для вас кое-что есть, – застенчиво улыбнувшись, передала служанкам открытки и небольшие коробочки с подарками Люсиэль.
«Пускай день семьи только завтра, ничего страшного, если я начну дарить подарки чуть раньше».
В коробке Розы были новые духи. Они с садовником становились всё ближе и ближе, и такой подарок должен был стать прекрасным подспорьем их романа.
Бетси девочка подарила красивую заколку с ленточкой. Люсиэль казалось странным, что свои красивые тёмные волосы служанка совсем ничем не украшает.
Роза и Бетси очень удивились таким внезапным подаркам. Получив в ответ кучу поцелуев в обе щеки, девочка почувствовала неописуемое чувство гордости.
– Какая красивая открытка! А какой подарок! Спасибо Вам большое, госпожа Люсиэль. Я буду хранить Ваш подарок до конца своих дней! – радостно произнесла Роза.
– Спасибо Вам большое, госпожа. Заколка очень красивая. Но Вам не стоит дарить нам...
Слова Бетси Люсиэль элегантно перекрыла пальчиком, который подставила к её губам.
– Дарить вам подарки для меня такое же удовольствие, как для вас их получать, – сказала девочка. – Прошу, не отказывайте мне в этом. Я и так вам премного благодарна за заботу, что вы мне дарите.
– Госпожа...
– Какие красивые слова...
Роза и Бетси, тронутые словами Люсиэль, направились к магу, чтобы тот наложил на их подарки защитные чары. Сама же девочка, убрав драгоценные камни от нахлынувших эмоций, упаковала оставшиеся подарки в свою сумку-морковку и направилась их раздавать.
«Когда придёт время, я подарю эти камни всем, кто мне дорог».
Первым делом Люсиэль пришла к Леони. Достав из сумки светло-голубую коробку, девочка сделала глубокий вдох и постучала в дверь его покоев.
– Леони, ты у себя?
Высунув голову, Леони, который всё это время наблюдал в замочную скважину, как Люсиэль ищет в сумке подарок, сделал вид, что ничего не понимает.
– Здравствуй, сестрёнка. Тебе чего?
– Я пришла вручить тебе подарок и открытку, – протянула коробку Люсиэль.
Вскрыв её, Леони впал в изумление, увидев маленький игрушечный кораблик, который Люсиэль купила в одном из уличных магазинов.
– Спасибо большое, сестрёнка! Какой классный корабль!
Люсиэль, зная, каким количеством дорогих игрушек были завалены его покои, совсем не ожидала, что Леони настолько понравится подарок.
– Тебе нравится?
– Очень. Я его рядом с кроватью поставлю.
Пухлые пальцы Леони указали на тумбу в форме башни с часами рядом с постелью. На неё он ставил только самые любимые игрушки. Люсиэль была очень тронута тем, что её небольшой кораблик занял этот «порт».
С другой стороны, факт того, что Леони даже не взглянул на открытку, её несколько удручал.
– Леони, а открытку ты не хочешь прочитать? – показательно помахала ей Люсиэль.
– Прочитаю, – выхватил открытку Леони. – Но когда один останусь.
– Обещаешь?
– Обещаю, – прозевавшись, ответил мальчик.
Осознав, что для Леони настало время послеобеденного сна, Люсиэль принялась прощаться.
– Ладно, я пойду.
– Увидимся...
Помахав Леони, девочка закинула сумку себе за спину и направилась раздавать подарки дальше.
«Так… На очереди мой уважаемый свёкор, а потом Ева и лейтенант Эллингтон».
http://tl.rulate.ru/book/65961/2445319
Сказали спасибо 40 читателей